Готовый перевод How The Sub-Male Lead’s Stepmother Teaches Love / Уроки любви от мачехи главного героя: Глава 23

Я немного волновался.

Стоит ли мне идти прямо в отель, где он остановился, и возвращать рубин, когда я решил больше не встречаться с Леонардом? Я не думал, что у меня это получится.

Но другого выхода не было. Руби ворчит на Филипа или Хелен и скалит зубы.

“Это monster...is он в порядке? Что, если он вдруг поднимет когти и оцарапает даму?”

“Я думаю, все будет хорошо, потому что Руби сейчас спокойна...”

Проблема была в том, что я не знал, как долго Руби сможет сохранять спокойствие. Поэтому у меня не было других вариантов. Я попросил Хелен в спешке купить несколько корзин и одеял, положить руби в корзину и накрыть одеялом.

Вот так мы благополучно добрались до отеля "Кримсон". К входу в отель.

“Кажется, мы прибыли. Карета остановилась, леди”.

“О, но...….Не слишком ли шумно на улице?”

"да. Может, мне выйти и проверить ситуацию?”

"да. И, если все в порядке, идите в отель и, кроме Леона, его помощников или горничных... Проводите кого-нибудь к этому экипажу.”

"кто-нибудь?"

"да. Любой, кто следил за ним из Аджаса, должен знать об этом чудовище”.

Хелен кивнула в знак согласия и вышла из экипажа, а я попросил кучера отогнать экипаж на обочину дороги недалеко от отеля.

Пока карета снова двигалась, Руби грыз вяленую говядину в корзинке, как будто это был его дом.

Если посмотреть на Руби с такой стороны, она не сильно отличается от обычной кошки. Кроме того, волшебный камень у него на лбу сиял так красиво, словно драгоценный камень, так что, похоже, я понял, почему люди держат низкоуровневых монстров в качестве домашних животных.

"Снежный Лис тоже был очень милым...’

Было бы здорово, если бы это было нежное животное, а не чудовище.

С этой мыслью пришло время положить в рот Руби еще кусочек вяленого мяса, потому что он съел все вяленое мясо и облизнулся.

Ток-Ток!

“Леди”.

Филип постучал в дверцу кареты.

Хелен уже кого-нибудь привела? Я поставил корзину на сиденье рядом с собой и открыл боковое окно, чтобы выглянуть наружу.

“Сэр Филип? Что случилось?”

“Прямо сейчас персонал отеля бродит по отелю в поисках чего-то, но, похоже, они ищут Крылатого Кота. Разве не было бы здорово, если бы мы могли вернуть им монстра?”

“О, правда?”

Я удивился, почему на улице так шумно, и, должно быть, это из-за Руби. Не только помощники Леонарда, но и персонал отеля искали Руби, так что, похоже, дело приняло серьезный оборот.

“Тогда, пожалуйста, позовите кого-нибудь из персонала отеля”.

“Да, леди....”

“Руби!”

В это время громкие голоса заглушили слова сэра Филипа. Я тоже, поэтому Филипп огляделся, как будто был очень удивлен.

“Какого черта...”

“Руби! Руби здесь! Ты здесь, Руби!”

Филип, стоявший за боковым стеклом, отодвинулся в сторону, и два ярко-зеленых глаза заполнили боковое стекло. Я чуть не вскрикнула от удивления.

“Руби! Ты был здесь!”

- эй! Леди внутри - это семья Говардов. Какое неуважение!”

“Леди Говардов?”

Глаза, которые прошли мимо меня и посмотрели только на Рубин в корзине, запоздало обратились ко мне. Я без труда узнал обладателя глаз, которые слегка расширились, словно от удивления. Я видел его раньше.

“Привет, помощник Леона”.

- А-а... давно не виделись, леди.

Зеленые глаза исчезли. Возможно, он кланялся с другой стороны дверцы кареты, но я, конечно, не могла его видеть.

- Я была груба, потому что торопилась. Пожалуйста, простите меня.

- Я понимаю. Это была разумная ситуация, не так ли? Сэр Филип, откройте, пожалуйста, дверцу кареты”

“ Да, леди.

Когда дверца кареты открылась, стало видно, что помощник Леонарда со слезами на глазах закрывает рот и нос руками. Просто взглянув на его лицо, вы бы поняли, что у него было какое-то семейное торжество. Но, если подумать, в этом нет ничего плохого, я подняла корзину и вернула ему руби.

“Вот, держи. Это ручной монстр Леона, верно?”

“Ты прав! Этот ребенок, должно быть, наша Руби! Руби, почему ты сбежала из отеля? Если ты сейчас выйдешь из дома, это будет большой проблемой, ублюдок. Вяленое мясо уже не лезет тебе в горло?”

Помощник, который прижимал к себе рубин в корзине, громко плакал, так что его ярко-зеленые глаза были полностью закрыты слезами. Я не думаю, что мне следует продолжать смотреть на это, поэтому я быстро перевел взгляд внутрь вагона.

‘Хм...’

Причина, по которой я терпел, несмотря на угрозы первого принца, заключалась в том, что Ной очень заботился о Руби.

Ной не мог вести себя как ребенок перед своим просто невыносимым отцом или взрослыми, которые считали его недостатком.

Единственный раз, когда Ной улыбнулся по-детски, это когда он играл с Руби. Там говорилось: "Когда Руби умерла, Ноа потерял невинность". Чтобы Ной не погрузился во тьму, Руби не должна умереть в этот момент.

Предполагалось, что Руби будет жива, по крайней мере, до тех пор, пока Ной не вырастет. Это единственная мысль, которая пришла мне в голову.…

Больше, чем я думал.…Руби, должно быть, была очень любимым домашним монстром.

“Эй, не вздумай снова убегать. Мне показалось, что мое настоящее сердце упало...”

“Руби!”

громкий женский голос донесся издалека, и с этой стороны послышались торопливые шаги.

Больше я ничего не мог разглядеть, потому что коляска загораживала обзор, но лицо санитарки, державшей корзину, было бледным.

“Привет, Кэти....”

“Руби! Ты была здесь!”

Женщина с волосами, такими же красными, как волшебный камень Руби, оттолкнула помощницу, обняла Руби всей корзиной и снова заплакала.

"Конечно, я не должна была продолжать смотреть, как люди плачут один за другим, верно?"

“Руби! Куда ты пропала?!”

“Если у вас есть претензии, скажите об этом. Почему вы убегаете из отеля?”

“Вы же знаете, насколько опасно сейчас в столице...”

Двое мужчин и три женщины, включая помощницу. Все выглядели такими нежными, что прослезились, а Руби была в центре.

Я хотел просто притвориться, что ничего не знаю, и уйти, но не смог, потому что Хелен не могла сесть в вагон, потому что эти люди делали это перед вагоном.

“Эхм”.

Филип, который не мог этого видеть, прочистил горло, и первым, кто это заметил, был помощник.

“О, боже мой. Мы доставили вам неприятности. Простите, леди”.

“Я слышал, эта леди нашла наш Рубин. Как я должен отплатить за это одолжение?

“Ух ты, красотка”.

Пока он приходил в себя и выражал мне свои извинения и благодарность, нашелся человек, который ни с того ни с сего сказал такие слова. Это была рыжеволосая женщина по имени Кэти, которая появилась второй после помощника.

“Это просто как цветок. Я никогда не видела такого красивого цвета, можно мне его потрогать?”

“Кэт! О чем ты говоришь?”

Как опекун, отчитывающий избалованного ребенка, помощница быстро закрыла Кэти рот и оттащила ее назад.

И, словно привыкнув к этому, женщина с короткими зелеными волосами в светлой униформе шагнула вперед и улыбнулась мне.

- Прошу прощения, леди. Я Леона Виктория из ордена рыцарей Хайланга под командованием маркиза Аджаса.

Она вежливо поклонилась мне и вежливо протянула руку. Теперь, когда все так сложилось, я думаю, мне следует выйти из экипажа и поздороваться, поэтому я кладу свою руку на ее.

“Приятно познакомиться. Я Ренель, вторая дочь в семье Говардов”.

“Я, я! Я Кэтрин! Член ордена рыцарей Хайланга... тьфу!”

“Эй, потише!”

“Простите, леди. Она совершила ошибку, потому что понятия не имела о благородном этикете. Я приношу свои извинения за это”.

“все в порядке. Как я могу навязывать столичные правила и этикет тому, кто не из столицы?”

“Как ты узнал?”

Настроение темноволосого и кареглазого мужчины мгновенно изменилось. Я просто хочу сказать, что я была немного насторожена, и выражение лица Филипа изменилось, когда он с пониманием воспринял этот знак, поэтому я поспешно посмотрела на Кэтрин.

“С татуировкой на тыльной стороне ладони. Я видела это в книгах. Это символ воина?”

К счастью, приведя разумные доводы, атмосфера больше не ухудшалась.

Кэтрин сказала ‘Да!’ - взволнованно воскликнула она, вырываясь из рук помощника.

“Красивая девушка - это еще и умная". Мне нравится эта девушка. Раенель, я знаю, как тебя зовут. Ты собираешься выйти замуж за нашего капитана, верно?”

“Кэти, пожалуйста, помолчи...”

“Эм, насчет этого....”

Как раз когда я собирался сказать, что не думаю, что могу ответить на этот вопрос в подобном месте, Кэтрин, которая ждала моего ответа, шмыгнула носом и тихо вскрикнула.

“Это капитан!”

“ ”Кэт!"

Но Кэтрин выбежала на проезжую часть, прежде чем ее успели догнать. Немного сложно говорить это человеку, которого я никогда не встречал, но она очень активная.

Заметил ли я, что Кэтрин бежит мне навстречу? Или она встретила кого-то знакомого на этой дороге?

Карета медленно затормозила, пока не остановилась совсем, и Леонард вышел из нее.

“Капитан!”

“Что, черт возьми, с вами случилось, ребята, что в отеле сказали мне, что у вас неприятности?”

“О, ну, потому что Роб потерял Руби"…Но кто внутри?”

Я заметил, что лицо Леонарда залилось краской смущения от этого вопроса. Почему он так реагирует?

“Роберт! Подойди сюда...”

В это время Леонард посмотрел в ту сторону и позвал Роберта, своего помощника. Затем наши взгляды встретились.

Расстояние между тем местом, где я стоял, и тем местом, где стоял Леонхард, было довольно большим. Но своими глазами я вижу его отчетливо.

На его лице появилось выражение удивления и растерянности. Вскоре я понял, почему он так отреагировал.

“Что происходит?”

В голосе Леонарда послышались нотки раздражения, и в карете появилась роскошно одетая женщина.

Черные волосы, блестящие, как шелк, и розовые глаза. По цвету кожи она очень похожа на Первого принца, она третья по знатности дама в Империи, принцесса.

* * *

* * *

Я сказала своему старшему брату, что не выйду замуж за Леонарда. Если мой старший брат уже сообщил ему о моих намерениях, то нет, даже если бы он этого не сделал, ему не было необходимости хранить мне верность. Во-первых, мы даже не встречались, не говоря уже о помолвке.

Короче говоря, я сказала, что он не имеет ко мне никакого отношения, даже если встретит какую-нибудь другую женщину, кроме меня. Ему незачем меня жалеть.

"И все же, если он с принцессой"….Не будет ли трудно назначить Ноя преемником?’

Во всяком случае, ко мне это не имело никакого отношения, поэтому я спокойно посмотрел ему в глаза и вернулся домой.

‘Я думала, что это отрезало его от меня".

Но несколько дней спустя. Этого, конечно, не случилось бы, если бы не распространился слух, что молодая леди из семьи Говард осталась с маркизом Айасом на ночь в отеле, где он остановился.

* * *

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/98626/4647251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь