Готовый перевод Гений призыва в школе некромантии / Гений призыва в школе некромантии: Эпизод 14

На следующее утро начался новый день Саймона в Кайзене.

 

На сегодня было запланировано три занятия.

 

Профессор Эрик Аура, который преподавал 1 курсу «Механику "живой тьмы", был мужчиной средних лет.

 

Идеально расположенные морщины, аккуратная бородка, достойный вид, который хорошо сочетался с костюмом, и непринужденная манера держаться, свойственная его возрасту.

 

Он всем нравился.

 

«Живая тьма» — это основа некроманта. Я не могу не подчеркнуть это в достаточной степени" - Эрик умело управлял аудиторией студентов.

 

Простые для понимания объяснения и решения, которые прочно засядут у них в головах.

 

Хотя у него не было такой впечатляющей техники преподавания как у профессора «Изучения Проклятий» Бэхилла, сама информация объяснялась просто и доступно.

 

Не успел Саймон опомниться, как все в классе А были погружены в историю Эрика: «Как «живая тьма» создает чудо, называемое черной магией? Для того, чтобы ответить на этот вопрос важно изучить откуда берется поток «живой тьмы», узнать откуда к нам пришло понимание рун и изучить принципы действия магического круга»

 

"Происхождение рун было исследовано с помощью "Вечного Огня" в Храме Дэла" - Эрик не ограничивался простым объяснением теории: "Люди не задавались вопросом, почему пламя факела никогда не гасло. Сам акт сомнения в чудесах Божьих считался богохульством".

 

Иногда для объяснения рунических слов, он рассказывал любопытные факты из прошлого: "В конце концов, они заметили, что пепел, который падал от этого огня, имел форму "символов". И они были поражены истиной о том, что только благодаря этим знакам можно сотворить чудо, подобное горящему факелу. Таково происхождение языка рун»

 

Затем, так же естественно, словно был рожден для этого, он перешел к объяснениям принципов работы современного магического круга: «За счет чего магический круг работает? Или почему он может не сработать?» - Эрик осторожно нарисовал на доске дав магических круга и начал объяснять.

 

Тем временем Саймон применял магические круги, используя инструменты коррекции, не особо задумываясь над этим, но теперь у него было небольшое представление о принципах их работы.

 

Пока Саймон был занят тем, что делал заметки и наверстывал недостающие знания, прозвенел звонок, возвещая об окончании урока.

 

"На сегодня занятие окончено"

 

«Вам нужно будет выполнить задание до следующей лекции. Среди изученных вами магических кругов, пожалуйста, используйте пример магического круга, который не работает, запишите план исправления, формулу расчета исправления и формулу рабочего магического круга и не забудьте взять расчеты на занятие. На следующем урока, я вызову к доске трех студентов для ответа"

Может быть, это было потому, что «Механика «живой тьмы» была обязательным базовым занятием, но, к счастью, на этот раз его не вызвали для тестирования.

 

«Йесссс!» - Саймон радостно на это отреагировал.

 

"Ух ты, это занятие такое трудное" - среди учеников, шумно покидающих класс, Рик выделялся своим измученным видом: "Это похоже на изучение арифметики с моим отцом в старые добрые времена. Разве я не могу просто запомнить порядок действий и использовать магический круг, как обычно? Почему мне нужно знать каждую мелочь о том, как он работает?"

 

"А по-моему это занимательно" - сказал Саймон, скрестив руки на груди: "Я не понял и половины сказанного, но он очень хорошо объяснял всё, шаг за шагом, начиная с принципов работы".

 

«Хех, ты и правда восхищаешься чему-то столь заурядному для Академии Кайзен. Если тебя послушать, то даже мыло для ванной было восхитительным, поэтому ты и царапал его своим ногтем для того, чтобы..."

 

Саймон ударил Рика локтем в грудь.

 

Рик сказал: "Ёптыть!" - он издал какой-то звук и сделал шаг назад, но даже тогда его разразившийся смех не прекратился: «Кхахахах! Ты испугался, когда увидел пузырьки, которые вылетали из крана! «А здесь точно можно мыться»? Ахахааха!"

 

"Я пойду один" - сердито ответил Саймон и пошел первым.

 

Рик быстро сказал ему, что это всего лишь шутка юмора и начал догонять его.

 

Классу А незамедлительно нужно было отправляться на следующее занятие, времени для отдыха не было, от слова «совсем».

 

Следующим местом проведения занятий, куда они прибыли после 20-минутной пешей прогулки, было пустое поле на окраине Кайзена.

 

«Здесь никого нет?» - спросил Саймон.

"Э-э, вон там...!"

 

Пока ученики класса "А" болтали и ждали учителя, из леса поднималась густая пыль.

 

Дум-тудум-дум-тудум-дум-тудум-дум!

 

Земля содрогалась, словно от землетрясения.

 

То, что приближалось, было не чем иным, как стадом бегемотов, которое насчитывало более десятка животных.

 

Студенты издали удивленные возгласы и отступили на шаг назад.

 

«Ахаха! Здравствуйте, салаги!» - буквально через несколько секунд, они увидели мужчину, который был верхом на гиппопотаме.

 

У него была темная кожа, толстые губы, худощавое тело, короткие конечности и босые ноги.

 

Он умело заставил группу бегемотов остановиться перед студентами и спрыгнул с животного, приземлившись прямо перед толпой учеников.

 

"Профессор Хун Пинг решила, что местом проведения сегодняшнего занятия будут Скалистые горы! А теперь, ребята, забирайтесь на бегемотов!"

 

Профессор магических боевых искусств Хун Пинг Тун Сокум Марлат среди всех преподавателей Кайзена, была самой специфичной.

 

Кайзен предоставил ей кабинет и жильё, но она проводила свои дни, бродя и разбивая палатки по всему острову Лохнесс.

 

Из-за ее наклонностей, большинство занятий по изучению магический боевых искусств проходили на открытом воздухе.

 

"...Ты всерьез предлагаешь нам сесть на этих чудовищ?" – Парень-студент с отвращением смотрел на бегемотов и их огромные морды.

«Эй, слуга! Разве ты не должен был накрыть спину этого зверя, хотя бы ковриком?"

 

Мужчина, услышав эти слова, улыбнулся и подошел к студенту.

 

И...

 

"Аргх, ааааа!"

 

Он схватил лицо студента одной рукой и приподнял его.

 

Отовсюду доносились удивленные голоса: "Ч-что он делает?"

 

"Как он смеет так обращаться со студентом Кайзена?!"

 

Густой поток «живой тьмы» вытекал из тела человека, который невинно улыбался.

 

Студенты, которые еще минуту назад протестовали, при виде такой демонстрации силы, заколебались и замолчали.

 

"Почему первокурсники в наши дни такие невежественные? Разве так нужно обращаться к ассистенту преподавателя?"

 

Только тогда несчастный парень-студент, разобравшись в ситуации, настойчиво закричал:

 

«Агх! Прошу прощения, Старший!"»

 

Так как он являлся ассистентом преподавателя, то существовала высокая вероятность того, что когда-то он был старшекурсником, посещавшим Кайзен.

 

Более того, поскольку он был ближайшим помощником профессора и помогал ему во всем, он определенно не был тем, кого первокурсники могли бы игнорировать.

 

«Не Старший, а ассистент преподавателя!»

 

«Мне очень жаль, ассистент профессора!»

 

Глядя на развернувшийся хаос, Саймон покачал головой и сказал: "И почему студенты так себя ведут?"

 

"Они дворяне, вот почему" – ответив, Рик пожал плечами: "Поскольку они росли, как цветы в теплице, у них сохранилась привычка обращаться с окружающими так, словно они их собственные слуги. В начале семестра такое поведение демонстрируется сплошь и рядом"

 

Саймон кивнул в ответ на подробное объяснение ситуации.

 

Через некоторое время ассистент преподавателя, к которому снова вернулось его невинное выражение лица, замахал руками и сказал: «Ладно, из-за вас мы уже опаздываем. Быстро садитесь на ближайших бегемотов! На одном бегемоте могут поместиться до трех человек!»

 

Студенты начали забираться на бегемотов гораздо быстрее прежнего.

 

Саймон умелыми движениями взобрался на него с первой попытки, за ним последовал Рик, который несколько раз соскальзывал и ворчал до тех пор, пока не взобрался на него.

 

"Ого, урок еще не начался, а я уже устал"- сказал Рик, расположившись позади Саймона и вытирая пот рукавом.

 

Саймон заметил, как одна девушка-студент никак не может залезть на зверя и в бессильных попытках забраться прыгает на месте.

 

"Все заняли свои места? Тогда мы выдвигаемся!" - выражение лица студентки стало испуганным после того, как она услышала слова помощника профессора.

 

Саймон охотно протянул ей руку - "Тебе нужна моя помощь?"

 

"Да...! Спасибо тебе" - она подошла и взяла Саймона за руку, глядя на него, как на своего спасителя.

 

Стоило только Саймону приложить немного силы, как она тут же оказалась на спине животного.

 

Со стороны выглядело так, будто Саймон поднял тряпичную куклу, а не живого человека, почти не приложив к этому никаких усилий.

 

"Поехали!"

 

Как только последней студентке помогли забраться на спину бегемоту, мужчина-ассистент пнул зверя по заднице.

 

Ведущий бегемот с криком побежал вперед, и остальные гиппопотамы двинулись за ним.

 

Она смогла вскарабкаться наверх в самый последний момент и со вздохом облегчения оглянулась на Саймона и сказала: "Спасибо Вам за то, что помогли мне! Я.…!"

 

Она попыталась что-то сказать, но разговор был прерван внезапно увеличившейся скоростью бега животных.

 

Другие студенты тоже прижались к спинам бегемотов, испугавшись такой скорости.

 

Они чувствовали вибрацию, поднимающуюся по их телам, и эта поездка стала не такой уж приятной.

 

Один студент вскрикнул: «Извините, ассистент учителя! Я сейчас упаду! За что мне держишься?»

 

«Как хочешь, так и держись»

 

"Мы едем слишком быстро!"

 

«Имей хоть каплю мужества! Трудности нужно преодолевать с достоинством! Это тоже часть тренировки!» - ассистент, который балансировал только на двух ногах, поднял правую руку и сказал: "Конечно, если ты упадешь с него, и по тебе проедется эта бешенная толпа, это точно приведет к скоропостижной кончине, не правда ли? Ну и ладно, один или два человека всегда травмируется, нам что нельзя тренироваться после этого?"

 

"...Вы не шутите?" - студенты не могли поверить своим ушам.

 

«Так что держитесь там! Кайзену не нужны студенты, которые не способны прокатиться верхом на бегемоте!"

 

"Охренееееть!"

 

"Мамочка!"

 

«Эй, остановите его! Ебал я всё это, я не хочу тут сдохнуть!»

 

"Ха-ха-ха-ха!"

 

Это занятие сразу же получило звание самого безрассудного и событийного.

 

***

 

Наконец, они добрались до места проведения занятий.

 

Место, где посреди горы раскинулось открытое поле, которое находилось посреди густо разросшихся деревьев.

 

Солнце светило посреди леса, словно приветствуя всех, а звуки щебетания птиц и насекомых лились гармонично, как музыка на концерте.

 

Это было чрезвычайно красивое место.

 

"Хе... Хе-хе... Черт".

 

"Ух, хах..." - конечно, если зрители готовы оценить декорации по достоинству.

 

Все студенты валялись на земле с измученными лицами.

 

Бегемоты вернулись вниз по склону горы, а помощники профессора раздавали бутылки с напитками ученикам, что валялись без сил.

 

«Что это?» - спросил Саймон.

 

Когда он выпил его, то почувствовал очень острый вкус.

 

У этой жидкости было сладкое, но слегка пряное послевкусие.

 

Однако, как только он выпил её, его жажда была утолена, а усталость пропала.

 

Выражение лиц других студентов постепенно приходило в норму.

 

Кар-кар-угук!

 

На этот раз прилетела стая белых птиц и начала кружить над головами студентов.

 

Все повернули головы и стали наблюдать за происходящим.

 

"Добло позалофать на мои санятия, все!" - Саймон повернул голову на голос.

 

За стаей парящих птиц, раскинув руки, шла высокая женщина.

 

У неё была здоровая, загорелая кожа цвета бронзы и крепкое тело с рельефными мышцами.

 

Ее волосы были уложены в необычную прическу из нескольких слоев, связанных чем-то вроде ленты.

 

Студенты внезапно встали со своих мест.

 

"Эта женщина..."

 

Хун Пинг Тун Сокум Марлат.

 

Она была легендой мира некромантов, потому что в одиночку сразилась с огромной нежитью-монстром "Гидрой Кундар", которая опустошала земли четырех королевств, и добилась впечатляющей победы, отрубив 100 голов за пять дней.

 

После этой битвы, Директорат Академии Кайзен связался с Хун Пинг, чтобы пригласить на должность профессора магических боевых искусств и с тех пор она преподает студентам эту специальность.

 

Хотя она довольно своеобразная, никто даже не думал оспаривать её навыки, что также было причиной, по которой школа закрывала глаза на ее эксцентричность.

 

«Забавные пташки!» - подумал Саймон.

 

Лесные птицы подлетели к ней и сели на ее протянутые пальцы.

 

"Холосо, тогта все фафайте" - она говорила с невнятным произношением, которое, казалось, немного отличалось от официального языка.

 

"Тафайте собелемся вместе в сетыле калонны»

 

 "...?"

 

Когда студенты растерянно качали головами, словно не понимая слов преподавателя, к ним подошел ассистент учителя Хун Пинг и повторил за ней, поскольку он явно мог разобрать то, что она говорила.

 

"Пожалуйста, встаньте в четыре ряда".

 

"Темп этого урока слишком быстрый" - студенты построились как им было сказано, с озадаченными выражениями на своих лицах.

 

Хун Пэнг была впереди, а ассистенты преподавателя располагались слева и справа от колонн студентов

 

"Насинаем двигасся".

 

«Как она собирается проводить своё занятие?" - как только Саймон подумал об этом, Хун Пинг бросилась бежать вперед.

 

Она стартанула с такой скоростью, что ученики, стоявшие за ней, в панике побежали догонять её.

 

"Сдоловая энелкия соделзится в здоловом теле! Основы магисеских поевых искусств — это сийная фиситеская сила!" - её речь была невнятной, как будто она только что выучила континентальный язык, но смысл сказанного, в общем и целом, был ясен.

 

Когда она начала увеличивать свою скорость, бегущие впереди студенты, с трудом, но поспевали за преподавателем.

 

А Саймон, который бежал в третьей колонне, смотрел на ее тело и восхищался ей:"Потрясающе" - он впервые видел, чтобы кто-то так бежал.

 

Угол наклона её стопы при беге, движение мышц и даже покачивание плеч и верхней части туловища.

 

Это было так эстетично и живописно, что у него мурашки побежали по коже.

У неё были такие же конечности, как и других людей, но почему он чувствовал будто она пришелец из другого измерения?

 

Она была настолько перфекционисткой, что это казалось ненормальным.

 

«Хух! Хах!»

 

«Аргх! Фух!»

 

Пока все бежали из последних сил, Хун Пинг продолжила занятие, немного сбавив темп бега: "Оснофы исучения магитеских боефых искусстф это сила фоли. Магитеские боефые искусстфа — это специалисация с помосью котолой некломант офлатефает боефыми нафыками, оклузая себя «жифой тьмой», до плетела уклепляя сфоё тело и испольсуя его для боя. Когта флатение магитескими боефыми искусстфами тостигает оплетеленного уловня, то боец мозет натефать "челный поклов", котолый обласуется с помосью «жифой тьмы», что стлуится по телу и облазует пледмет отежты. Эта техника, котолая телает узнафаемой специальность боевого некломанта"

 

Многие парни-студенты испытывали страсть к изучению этого навыка, и многие выбрали специализацию боевых искусствах из-за «черного покрова».

 

"Стесь мноко делевьеф. Бутьте остолозны!"

 

Бег продолжился даже посреди деревьев, густо заросших кустарниками и ветками.

 

Четыре колонны распались, и каждый начал следовать прямо за Хун Пенг, избегая заросших участков и других препятствий.

 

В то время как большинство студентов поспешно продирались сквозь кусты, было также несколько студентов, которые забирались вверх и прыгали по веткам деревьев.

 

Все эти люди стремились заниматься магическими боевыми искусствами.

 

Они демонстрировали свой талант так, словно только и ждали этого момента.

 

Один из ассистентов преподавателя запрыгнул на дерево и показал им поднятые вверх большие пальцы.

 

Лица претендентов выглядели довольными.

 

"Я завидую детям, занимающимся магическими боевыми искусствами. Вот засранцы!" - Рик ворчал после того, как ему прилетело веткой по лицу.

 

«Хмм» - Саймон внимательно наблюдал за происходящим.

 

Поскольку это была черная магия, специализирующаяся на физическом сражении, он был весьма заинтригован обучением.

 

«Фух! Хах! Эй, Саймон! Ты в порядке?» - сказал Рик с покрасневшим лицом.

 

Саймон медленно повернул голову, а затем ответил: "Хм? О, я в порядке."

 

«Хах! Фух! Блин, где ты взял такой запас выносливости...! Пхах!»

 

"Разве это ненормально заниматься бегом в свободное время?" – и это говорил Саймон, который мчал по скалистым южным горам Литхилла, словно находясь на легкой прогулке.

 

В то время как у ассистентов преподавателя на лбу выступил пот, выражение лица Саймона было чрезвычайно расслабленным.

 

"Это занятие тоже очень веселое!" - Саймон впервые за долгое время наслаждался занятием.

 

Он был как рыба, которую выбросило на берег, но приливом снова отнесло в море.

 

Хун Пэнг наблюдала за ним и её глаза сияли от восторга.

http://tl.rulate.ru/book/98610/3365510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь