Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 1

ГАРРИ ПОТТЕР

"Мой отец рассказал мне об этом давным-давно...", - как только Малфой начал говорить, его прервал голос.

"Малфой и его головорезы переглянулись, проверяя, кто заговорил. И тут Гарри заметил перемену в поведении Малфоя. Его лицо сменилось с обычного надменного на более нейтральное выражение.

Затем в купе вошел новый ученик. Он был высок и худощав. Он уже был одет в мантию. Мантия была аккуратной и чёткой, а волосы уложены так, как Гарри видел в журналах.

"Да, здесь все хорошо. Я как раз рассказывал им об особом событии, которое Хогвартс устраивает в этом году". Малфой заговорил, в его голосе не было привычной искры.

Старшекурсник посмотрел на Драко, подняв брови: "Не стоит портить веселье, Малфой. Директор объявит об этом во время пира. Они смогут насладиться новостями вместе со всей школой. А теперь иди".

Драко некоторое время смотрел на мальчика, потом повернулся и пошел прочь. Мальчик впервые посмотрел на них, и Гарри быстро заметил значок с буквой "H". Гарри заметил, что он тоже носит очки, хотя они были в гораздо лучшем состоянии, чем его.

"Всем привет. Надеюсь, там ничего серьезного не произошло?" Все посмотрели друг на друга и покачали головами. Малфой был просто занудой, и в данный момент это было для них обычным делом.

Мальчик оглядел купе, пока его взгляд не упал на Гермиону. Гермиона тоже смотрела на мальчика и закрыла книгу.

"Ах, Гермиона, какое совпадение. Я как раз собиралась тебя искать. Я принесла все книги и конспекты, которые ты хотел. Ты хочешь получить их сейчас или я могу отдать их тебе?" - не успел он закончить фразу, как Гермиона произнесла.

"СЕЙЧАС." По мнению Гарри, она сказала это слишком взволнованно. Возможно, она и сама это почувствовала, потому что кашлянула, а затем заговорила снова, но уже гораздо более мягким тоном. "Я имею в виду, не могли бы вы отдать их мне сейчас? Я могла бы положить их в свой багаж".

Мальчик улыбнулся, покачав головой, вероятно, в ответ на выходку Гермионы. "Тогда пойдемте со мной, они у входа. Я помогу вам донести их до вашего купе".

Гермиона кивнула и встала, оставив всех троих мальчиков одних в купе. Гарри посмотрел на Рона, чей рот был широко открыт, как будто он увидел привидение или галеон. Рон толкнул его в плечо, чтобы вывести из недоумения.

Рон посмотрел на Гарри и сказал потрясённым голосом: "Ты смотрел на его мантию?"

"Да, Рон, я видел значок старосты", - ответил Гарри. Рон покачал головой: "Нет. Не значок, Гарри. Цвет его мантии!"

Гарри попытался вспомнить и на мгновение тоже был потрясен.

"Она была зеленой. Он был Слизерином", - сказал Невилл сбоку. Его глаза по-прежнему были прикованы к закрытой двери их купе.

Гарри тоже был потрясен этим открытием. Старшекурсник был из Слизерина. Ещё большим потрясением стало общение Гермионы с мальчиком. Казалось, что они оба были не просто знакомы.

"Как ты думаешь, откуда Гермиона знает этого парня? спросил Рон. "Я не знаю. А ты знаешь его, Невилл?" - спросил Рон у пухлого мальчика.

Если мальчик был из Слизерина. Он должен был быть чистокровным.

Невилл посмотрел на них и покачал головой. Что ж, скоро они узнают. Оставалось только дождаться возвращения их лучшего друга.

-------------------------

Через некоторое время Гермиона вернулась в их купе. Она открыла двери и сказала,

"Мальчики, не поможете мне положить это в багаж?" - сказала она, указывая на сумку. Гарри и Рон посмотрели друг на друга и встали, чтобы помочь своей подруге.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3341231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь