Готовый перевод Harry Potter: The Path of Reincarnation / Гарри Поттер: Путь реинкарнации: Глава 30: Завершение миссии

Рабастан Лестрейндж ускорил шаг, войдя в Гринготтс и подойдя к свободному кассиру. Тёмный Лорд поручил ему ответственное задание, которое он не мог провалить. Хозяин даже наложил на него сложную иллюзию, чтобы помочь в выполнении этого задания. Никто, кроме гоблинов, не узнал бы его. А в том хаосе, который все посеяли сегодня, все предатели крови были заняты в других местах.

После расправы над этими мерзкими маглами он был на седьмом небе от счастья. Сначала он опасался, что его повелитель будет недоволен тем, что он снова вытащил его из Азкабана, но вина за это фиаско лежала на других руках. Он был верным последователем и был вознаграждён двумя заданиями.

"Гоблин, я хочу посетить свое семейное хранилище. И дай мне три мешочка с деньгами. С обвинениями разберемся позже", - огрызнулся он на мерзкую тварь. Оно лишь рявкнуло что-то на варварском языке своего вида и указало ему на другого, стоящего в стороне. Он с радостью расправился бы с этими маленькими засранцами, если бы не тот факт, что он провалит задание и снова разочарует своего хозяина.

Проведя бог знает сколько минут в этом адском аттракционе, он наконец вылез из него, все это время пристально глядя на гоблина. Нетерпеливо дожидаясь, пока гоблин откроет хранилище, он наконец испустил вздох облегчения, когда проклятые двери распахнулись.

"Оставайтесь здесь, - рявкнул он и вошел внутрь. Затем он приложил ладонь к стене. Крошечная часть его магии перелилась в воздух, и комната загудела. Теперь, когда защита была временно отключена, он подошел к чаше. Левитировав ее, он поставил ее перед собой.

Рабастан никогда не был любителем изящных чар, но его хозяин заверил его, что он сможет выполнить эту задачу. Он направил палочку на кубок и пробормотал заклинание, заложенное в его сознание хозяином. Странное ощущение охватило его, когда магия закрутилась внутри него и направилась к палочке. Движение палочки было неестественно изящным, и заклинание с лёгкостью овладело чашей. Он удивлялся, почему преподаватели Хогвартса не могут так учить. Но его учитель сказал, что так могут делать только мастера легилименции. Было такое ощущение, что кто-то взял его за руку и произнёс заклинание. Этим можно было бы объяснить такое изящество. Он выполнял заклинание так, как это делал его мастер, и это вызывало у него головокружение от счастья.

Он положил копию обратно на полку, а оригинал левитировал в сумку, которую дал ему мастер. По дороге он наполнил три мешочка для денег галеонами. Подняв защиту, он подождал, пока маленький гоблин закроет двери.

Подойдя к адской штуковине, гоблин бросил в нее один мешочек и ворчливо сказал: "За молчание. Никто не должен знать, что я приходил сюда. Я разберусь со сказителем".

Ухмылка на лице существа разозлила его. Он не понимал, почему гоблины должны платить за это, но его хозяин сказал, что осторожность превыше всего.

Проехав еще немного, он подошел к тому же кассиру и положил на стол два мешочка.

"Тысяча галеонов за молчание. Тысячу я отдал другому гоблину, и, наконец, - он указал на самый большой пакет, - десять тысяч галеонов для Гринготтса в целом. И поскольку я вернул гоблинам все мешочки с деньгами, полагаю, вы не будете брать с меня денег за них".

"Да. А как вы хотите это сделать?" - спросил он после некоторого раздумья.

Он знал, что после побега из Азкабана никто из членов его семьи не просматривал данные своих счетов. Они просто проверяли по почте, осталось ли хранилище нетронутым, и оставляли всё как есть. Иногда они пользовались подписанными документами, разрешающими операции. Но теперь, при огромном богатстве, было уже привычно не ходить и не считать количество оставшихся монет, пока не совершались крупные покупки. Род почти угас, а богатство, накопленное всеми ветвями, было огромным. Для большинства из них Люциус оплачивал все расходы, и они с удовольствием выжимали из него все до капли.

"Списать всю сумму как неудачное вложение. Никто не должен знать, что я сегодня приходил и снимал деньги. Поэтому я и не разрешил тебе просто взять деньги из хранилища. Никаких бумажных следов. Пусть будет так, что я давно сделал неудачное вложение на сумму двенадцать тысяч галеонов и потерял все. Я знаю, что никто из членов моей семьи не проверял бухгалтерские книги, так что измените их".

Существо смотрело на него несколько минут, а затем кивнуло головой. Согласившись, кретин бодро зашагал к выходу. Убедившись, что за ним никто не следует, он аппарировал в указанное место.

Пока он стоял на ногах, я оглушил его и снял с себя дезиллюминационные чары. Его палочка тут же перелетела в мою вытянутую руку. Затем я подошёл к нему и погрузился в его сознание. Команды на случай непредвиденных обстоятельств за время его отсутствия не сработали, поэтому я предположил, что миссия прошла успешно. Порывшись в его воспоминаниях, я перекинул сумку через плечо и порталом отправил нас обратно в подземелье.

Я усадил его обратно в кресло и внимательно осмотрел его. Этот кусок дерьма довел до безумия двух невинных людей, убил бесчисленное множество других, и я искренне считал, что без него мир станет лучше. Но у меня было мало времени, чтобы валять дурака. Если его долго не найдут, то попытаются найти и, возможно, догадаются, что я сделал. Пора выносить мусор.

"Круцио", - проинтонировал я, и он сработал с криком. Он продолжал кричать и бороться со своими путами, но безрезультатно. Через полминуты я отпустил заклинание и посмотрел на него.

"Передай привет Целлариусу. Авада Кедавра", - вот, дело сделано. А как мне теперь сделать собственное заявление?

Пока Рабастан занимался чашкой, я узнал от Винки, что Долгопупсы отогнали Пожирателей смерти с помощью авроров и их сильных заклятий. Я поручил ей передать им, что они могут приходить сюда, если им нужно убежище, пока они не приведут в порядок охранные системы вокруг этого места. И, судя по тому, что мне сообщили подопечные, они приняли приглашение. Летучий порох на четвёртом этаже позволил двум людям и одному эльфу войти внутрь.

"Винки"

"Да, хозяин", - сказала она, появляясь рядом со мной.

"Я хочу, чтобы ты пока позаботилась о Долгопупсах. Координируй свои действия с их эльфом. И, пожалуйста, не позволяйте им вступать в контакт с Орденом до того, как я встречусь с ними". Она поклонилась и поднялась с места.

"Кикимер, пожалуйста, позаботься о членах Ордена, которые, несомненно, прибудут сюда после того, как разберутся с беспорядком на своей стороне. Мы ведь не хотим, чтобы они покидали отведенное им место".

"Да, хозяин, все будет сделано".

"Добби"

"Да, сэр!"

"Как обстоят дела?"

"Директор и его друзья схватили плохих волшебников и куда-то их отвели. Добби присматривал за мисс".

"Отличная работа. Продолжай в том же духе... Без сомнения, скоро она узнает о том, что произошло в ее доме. Если реакция на эти новости будет не очень хорошей, я хочу, чтобы вы привели ее сюда".

Он обрадовался похвале и энергично кивнул, а когда собрался уходить, на секунду сморщил нос.

"Сэр, Добби слышал, как волшебники говорили, что поймали еще одну группу плохих волшебников, которые пострадали от взорвавшегося дома".

Я фыркнул. Значит, эти идиоты запустили рог Ерумпента в доме Лавгудов. Слава богам, что Полумна и ее отец были в отъезде.

Это означало, что орден сосредоточил свою контратаку вокруг Норы. Поскольку лежбище находилось неподалёку, они направились туда. А судя по разрушенной защите вокруг дома Гермионы, они знали о нападении там, но вынуждены были сосредоточить свои действия вокруг собственных опорных пунктов. Даже если это имело какой-то стратегический смысл, она не обрадуется, если узнает об этом.

"Иди, присмотри за ней, Добби, - кивнул он и исчез.

Я левитировал трупы и положил их рядом друг с другом. Затем я достал из мешочка все их палочки и положил их в карманы. Затем я взял порталы и попытался отследить, куда они ведут, но сигнатуры были замаскированы. Скорее всего, это работа подопечных на их конспиративных квартирах. Я на минуту задумался, не позволить ли Порталам сделать свою работу. Но такой вариант развития событий меня не устраивал.

Через минуту я решил, что делать, и ухмыльнулся. Я разорвал переднюю часть их мантии и направил палочку в воздух перед собой.

"Флаграт", - сказал я и взмахнул палочкой в воздухе. Я мог бы написать слова этим заклинанием, но мне не хотелось, чтобы они пытались отследить почерк. Может быть, это и не очень удачно, и маггловские методы не часто использовались волшебниками, но зачем рисковать.

Огненная линия проследила за движением моей палочки в воздухе. Закончив, я влил в нее еще больше магии и сосредоточился на увеличении количества пламени, формируя его в слова. Как только это было сделано, я поднес обе руки к пылающим словам и разорвал их.

Слова разделились на свои копии, и вскоре передо мной парили четыре пылающих слова.

Я сделал движение вниз и начертал эти слова на груди Пожирателей смерти. 'Во имя Великого Блага'. Пусть они гоняются по пустым уликам с этим. Пока они от меня отстанут, я буду в порядке. Затем я снял чары с порталов и поменял их местами. Один отправился к порогу министерства, другой - в "Ежедневный пророк", третий - в Хогсмид и, наконец, Рабастан - перед больницей Святого Мунго. Я очистил их тела от остатков заклинаний и бросил на них Порталы.

Если бы все это происходило на моей зарегистрированной палочке, то я бы не смог устоять. Но это не означало, что я должен был беззаботно разбрасываться убийственными проклятиями. Непростительные, особенно те, что стреляли один за другим, сильно выматывали меня. Мне следовало бы придерживаться смертоносных заклинаний, совершенствовать боевые трансфигурации и использовать их только тогда, когда нет шансов промахнуться. Эффективность выигрывает сражения.

Я добрался до своей комнаты и переоделся в ночную одежду. Для пущей убедительности я отстрелял из осиновой палочки множество мелких заклинаний, после чего пристегнул ее к голени и спрятал за иллюзией. Существовал способ запретить обратным чарам действовать на палочку, но это мешало работе палочек, а иногда и приводило их в негодность. Поэтому лучше было замаскировать его множеством случайных заклинаний, которые бы похоронили отголоски старых заклинаний. Теперь предстояло встретиться с Невиллом и его бабушкой.

Когда я пробирался к верхним этажам, с нижних этажей донеслось несколько пингов, а с верхних - один-единственный. Похоже, приказ вернулся.

"Сэр, мисс нездорова. Добби привёл её сюда", - сказал Добби, появляясь рядом со мной.

"Что случилось?"

"Она подслушала разговор других волшебников о том, как они вернулись из ее дома и нашли ее родителей мертвыми. Она спросила их, почему они не ушли раньше, а они ответили, что у них не хватает людей, чтобы сражаться везде", - ух, какой идиот был настолько бестактен, чтобы прямо сказать ей это в лицо, - "Она не восприняла это как должное и чуть не напала на них".

"Спасибо, Добби, отдыхай, ты это заслужил", - погладил я его по голове, направляясь в комнату и с ужасом думая, что же ей сказать. В конце концов, я тоже подвел ее. Я всё думал, что если бы я заплатил больше, то совиная информационная сеть была бы создана быстрее и я мог бы получить информацию. Не прошло и дня, как я создал империю Букля, и это показывало, насколько необходимо собирать информацию. Несмотря на все мои усилия, ситуация складывалась не в нашу пользу. С этого момента больше никаких задержек, я должен быть более решительным в своих действиях. Все, что потребуется для завершения миссии.

 

http://tl.rulate.ru/book/98526/3342006

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена