Готовый перевод Harry Potter: The Path of Reincarnation / Гарри Поттер: Путь реинкарнации: Глава 9: Пустая трата времени

Несмотря на все эти препятствия, этот путь все же имел преимущество перед искусствами разума. И я решил использовать его в своих интересах. Я наложил на бессознательного Малфоя заклинание легилименции и погрузился в его сознание.

У него были рудиментарные защиты, но мои способности позволяли мне без проблем проходить сквозь них. Готовясь к этому, я возился с шестым путем и интуитивно понимал, как работают защиты вокруг разума. Я потратил много времени на изучение защит, которые они мне давали, и возможных способов их обхода. Кроме того, окклюменция была умирающим искусством, не все тратили много времени на ее совершенствование. В этом отношении у меня было инстинктивное преимущество. А раз я использовал заклинание сейчас, то оно было еще более эффективным.

Мне потребовалось около получаса, чтобы выудить из этих троих всю возможную информацию. Крэбб и Гойл были практически бесполезны, но Малфой знал все. Тем более что его дом был их штаб-квартирой. Он не знал об их планах и прочем дерьме, но он знал, кто состоит в их рядах. Уже одно это было ценной информацией. Имена я знал по канону, но здесь лица были бы другими. И это то, что предоставил Малфой. Лица, соответствующие именам. Он даже знал некоторых "пушечных мясников", которые не упоминались в оригинальных произведениях. Все это помогло бы мне не попасть впросак с этими людьми.

Покончив с вылазками, я переключился на третий путь и вызвал несколько крошечных паучков. Затем я открыл их хоботы и направил призывателей внутрь. Магии каждого из них хватило на две недели. И магия, которую я вложил в них, была не настолько велика, чтобы их можно было обнаружить, особенно если они будут замаскированы сигнатурами магических предметов, которые они несли. Но я должен был следить за тем, чтобы не истощить запас своей магии, иначе они исчезнут без связи.

За эти несколько дней я узнал, что чем крупнее животное, которое мне нужно вызвать, тем больше магической энергии оно требует. Причем истощение происходило с постоянной скоростью в течение всего времени, пока они были мне доступны. Если бы я мог сразу создавать крупных животных, вряд ли бы я придумал такую стратегию. Поскольку сейчас я мог вызывать только мелких животных, насекомые были вполне логичны. А пауки подходили для этой задачи как нельзя лучше, потому что никто не заметит этих мелких тварей на стенах и крыше.

Удовлетворенный своей работой, я вышел из хижины, снова сделав себя незаметным с помощью иллюзий. Эти трое будут думать, что заснули. Пауки получили постоянный приказ проникнуть в штаб-квартиру и держаться подальше от Нагини. Они сообщат мне, когда начнутся вылазки. Я надеялся, что этого будет достаточно, чтобы предотвратить нападения. Я хотел было попытаться выведать у Сьюзен информацию об Амелии Боунс, но потом решил не делать этого. Она была единственной живой родственницей главы ОМП, и не могло быть, чтобы она не знала или не имела чего-то для защиты своего разума.

Когда я добрался до своей хижины, то с радостью обнаружил, что Гермиона и Рон все еще на обходе. Решив не терять времени даром, я активировал второй путь и начал читать книгу по защите, которую получил в рамках подготовки к защите от Тёмных искусств. Благодаря улучшенному восприятию, которое обеспечивал этот путь, я смог заметить в книге то, на что раньше не обращал внимания. Я стал лучше понимать заклинания, которые ранее выучил. Все остальные книги, которые были у меня под рукой, я уже перечитал за последние несколько дней. Кроме того, я воспользовался комнатой требований, чтобы достать книги первых четырех курсов и прочитать их тоже. Этот путь позволил мне бегло ознакомиться с содержанием, но при этом прекрасно понять все тонкости. Сейчас мой фундамент был прочным, вплоть до уровня СОВ. Я понимал теорию и мог без проблем выполнять заклинания. А ведь в этих книгах было столько всего, что предыдущий я упустил из виду. Магия, безусловно, была интригующей штукой. Я мог понять, как Гермиона могла часами напролет листать огромные тома.

Когда Рон и Гермиона вошли в купе, я переключил взгляд обратно на стандартный путь, прежде чем посмотреть вверх.

"Что ты читаешь, Гарри?" - спросила она.

"Просто изучаю материал".

"Почему, приятель? Ведь СОВ закончились", - сказал Рон, с отвращением глядя на книгу.

Прежде чем Гермиона успела отчитать его, я с треском закрыл книгу и откинулся на спинку кресла.

"Да, закончились. Но я понимаю, что вел себя глупо".

"Что ты имеешь в виду?"

"Какая бы магия ни витала в моем мозгу, она, должно быть, сделала меня невероятно тупым. Я рад, что теперь она вышла наружу. Я потратил годы в поисках выхода и, наконец, нашел этот чудесный мир магии. И вместо того, чтобы учиться всему, чему только можно, я тратил свое время на то, чтобы быть пустой тратой места".

"Ты не пустая трата времени, Гарри", - вставила она.

"Почему? Потому что я учил Защиту от Тёмных искусств? Что хорошего я сделал в итоге? Если бы я был достаточно силен, я мог бы помешать этой суке убить Сириуса. Я больше не буду терпеть посредственность", - я понимал, что говорю слишком много, но это нужно было сделать. Иначе они не поверят в изменения моего уровня мастерства. Ведь после лета я буду сильнее всех студентов в касте, как минимум.

"Нет. Дело не только в защите от Тёмных искусств. Ты спас меня от тролля, ты спас Джинни от василиска, ты спас... Сириуса от дементоров. И ты пережил дуэлей с Волдемортом больше, чем кто-либо другой, кроме, может быть, Дамблдора. Если ты считаешь себя пустой тратой места, то кто же тогда мы?" - горячо сказала она.

"Просто я мог бы быть лучше, Гермиона..." сказал я.

"Ты говоришь это человеку, который пристрастился к учебе и самосовершенствованию. Это просто твое горе говорит, Гарри. Я рада, что ты будешь серьёзно относиться к учёбе, но, пожалуйста, не принижай себя. Ты не одинок в этом, в конце концов, мы вместе с тобой", - сказала она. Рон энергично кивнул головой.

В Гермионе я не сомневался, а вот насчет Рона немного сомневался. Конечно, он готов был броситься со мной в любую опасность, но в то же время он был склонен к тому, чтобы иногда брать верх над своей ревностью.

"Ты прав. Спасибо", - пробормотал я. По крайней мере, основа была заложена.

Гермиона достала пергамент и начала что-то писать на нем.

"Вот, это хорошие справочные материалы по нашим предметам. Они помогут тебе, если ты сможешь уговорить кого-нибудь купить их для тебя".

Я взял у нее список и широко улыбнулся. Это было очень заботливо с ее стороны, и в нем было почти все, что нам понадобится, по крайней мере, на уровне СОВ.

Остаток пути прошел без происшествий, и наконец я вышел из поезда, теперь уже в зачарованных солнцезащитных очках, которые мне подарил Дамблдор.

Как он и сказал, приказ пригрозил Дурслям и отправил нас в веселый путь. Всю дорогу домой я видел, как кипит гнев Вернона, ожидая взрыва. Это заставило меня ухмыльнуться. Он был бы в восторге от сюрприза, который я для них приготовил.

http://tl.rulate.ru/book/98526/3339985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь