Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс: Глава 58: Массив Семи Аркстоунов.

Глава 58: Массив Семи Аркстоунов.

........................................................................................

— Идеально! — Гарри улыбнулся, глядя на бесформенную металлическую и разноцветную субстанцию, плавающую перед ним.

Он немного беспокоился, как бы не потерять свою партию сплава магицита, ведь он не мог проверить ее в течение целого месяца, но после тщательного осмотра обнаружил, что все в идеальном состоянии.

— Это может быть лучшее, что я когда-либо создавал. В этом помещении идеальные условия.

Он сжал свою палочку и начал преобразовывать и изменять форму металла. Времени терять было нельзя: как только металл покинет котел, магицит начнет быстро остывать и затвердевать, а когда остынет, металл станет практически неразрушимым.

Гарри принялся за работу, разделив массу расплавленного металла на семь частей. Четыре из них превратились в кольца, две - в серьги, а последняя приобрела форму кулона.

— Теперь следующий шаг.

Семь маленьких аркстоунов, приготовленных заранее, взлетели со стола и погрузились в только что созданные украшения, пока металл был еще мягкий.

Разноцветный металл стал приобретать темно-синий оттенок.

— Нужно торопиться!

Времени оставалось мало, а ему еще предстояло завершить самый важный этап. Выгравировать семь рунических массивов на металле до того, как он полностью остынет.

Без рун это будут просто красивые украшения. Причем очень дорогие.

Взяв в руки инструменты для рунической гравировки, которые он ранее положил на соседний стол, он начал вырезать руны на поверхности металла.

Он практиковался в написании именно этого набора рун сотни раз за этот год, готовясь к моменту. Поэтому теперь мог выполнять задачу быстро и точно.

Менее чем через две минуты он завершил нанесение рун на все семь предметов.

Когда металл остыл, его цвет изменился на серебристый с легким голубым оттенком.

Гарри положил семь изделий на стол и внимательно осмотрел их одно за другим, ища любые изъяны или ошибки в своей работе. Ведь одна плохо выгравированная руна могла привести к катастрофе при попытке использовать артефакт.

Гарри удовлетворенно улыбнулся, не найдя никаких изъянов в работе.

Он принялся надевать их. По два кольца на каждую руку, одно на мизинец, другое на большой палец, чтобы держать их как можно дальше друг от друга и избежать контакта между двумя заряженными аркстоунами.

Для кулона он приготовил прочную магическую нить, с помощью которой повязал его на шею. Последние две вещи были серьгами, поэтому ему пришлось проколоть уши, чтобы закрепить их там. Он решил надеть их на верхнюю часть, чтобы легче было скрыть от посторонних глаз.

Он не случайно выбрал место для каждого украшения.

Спустя более десяти лет после начала последней войны одному талантливому мальчику-сквибу пришла в голову идея объединить набор драгоценностей в рунический ряд, где каждая деталь будет дополнять и усиливать друг друга.

Число семь - магически важное, определенные числа обладают силой, по крайней мере, если речь идет о магии. Так и появился артефакт "Массив семи аркстоунов".

— Ну что ж, испытаем его...

Несмотря на свой небольшой размер, каждый из камней способен вместить в себя эквивалентное количество магии взрослого волшебника.

Если активировать один за другим, то он сможет использовать в семь раз больше магии, чем обычный взрослый волшебник.

Однако истинный потенциал артефакта можно было увидеть только при одновременной активации всех семи камней.

Эти камни впитывали окружающую магию комнаты в течение целого месяца и были заполнены до предела.

По воле Гарри все семь активировались и засияли ярким голубым светом.

— Сейчас посмотрим, насколько несокрушимы эти колонны!

***

— Профессор МакГонагалл сказала мне, что профессор Дамблдор не сможет сегодня преподавать защиту, — заметила Гермиона во время завтрака.

— Значит, сегодня у нас есть свободное время? — Лаванда оживилась, услышав эту новость.

— Нечасто директор уходит без предупреждения. Должно быть, случилось что-то серьезное. — сказала Парвати.

— Ты всегда так говоришь. И никогда не происходит ничего серьезного! — хмыкнула Лаванда.

— Прости? Когда это я так говорила? — Парвати выглядела обиженной.

— Ну, как же, в прошлом месяце пропал кот Фэй, и ты придумала, что бедного котенка съел акромантул, который остался прятаться в замке, — объяснила Лаванда.

— Но это могло быть правдой! — воскликнула Парвати.

— Я же тебе сказала, что профессора никак не могли пропустить что-то подобное! — Гермиона терпеть не могла, когда люди говорили плохо о ее профессорах или предполагали, что они некомпетентны в своем деле.

Девушка повернула голову и посмотрела на Гарри, который в это время читал газету за столом.

— Гарри, ты не знаешь, не случилось ли чего-нибудь серьезного?

— Может быть.

Он протянул ей газету.

— Прочитай первую полосу.

Девушка так и сделала.

— Лорд Люциус Малфой, убит!... подожди, Малфой?

— Что?! — воскликнула Парвати. — Дай мне посмотреть!

— Малфой... как Драко Малфой из Слизерина? — Гермиона видела его всего несколько раз.

— Это его отец... Я только что заметила, что его нет за столом Слизерина. — сказала Лаванда.

— Это очень серьезно! По словам моего отца, лорд Малфой был одним из самых влиятельных волшебников в стране. — сказала Парвати, глядя на газету.

Гарри продолжил доедать свой завтрак, не обращая особого внимания на их разговор.

"Один готов..." - сказал он себе.

http://tl.rulate.ru/book/98519/3671424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь