Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс: Глава 50: Правда. Часть 1.

Глава 50: Правда. Часть 1.

.......................................................................

— Так... теперь я должен применить заклинание. — Гарри взмахнул палочкой, и палочка Джеймса вырвалась из его руки и перелетела в руку Гарри.

Шок Джеймса сменился волной тревоги, когда он почувствовал, как его палочка улетела.

Гарри заметил взгляд отца, но не придал этому значения.

Он подошел к нему и вернул палочку владельцу.

Джеймс взял её с некоторым сомнением.

— Я доказал, что я тот, за кого себя выдаю, и что у меня нет враждебных намерений по отношению к тебе или остальным членам моей семьи... что еще нужно, чтобы убедить тебя? — спросил Гарри.

— Может заключить клятву на крови? добавил он.

— Нет! — быстро сказал Джеймс.

— Это очень опасно. Люди погибали из-за незначительных ошибок.

— Ладно, тогда... что еще?

Джеймс на мгновение замолчал.

— Что с тобой случилось?

— Я из будущего... далекого будущего, за много лет до этого. — Он старался тщательно подбирать слова, чтобы раскрыть как можно меньше.

— Ты прибыл из будущего... дальнее путешествие в прошлое.... стоп! — Джеймс вспомнил кое-что важное.

— Путешествия во времени так не работают, даже если бы тебе удалось каким-то образом перенестись в далекое прошлое, ты все равно был бы в своем собственном теле.

— Верно. Но я не уверен, что это было обычное путешествие во времени, ведь... я умер.

— Ты умер?! — воскликнул Джеймс.

"Да... а потом проснулся в своем десятилетнем теле. Никаких воспоминаний о детстве до этого. — Он избежал упоминания о том, что будущее, из которого он прибыл, было совершенно другим.

— И прежде чем ты спросишь... нет, я не знаю, как это произошло и почему я здесь. Я был в таком же замешательстве, как и ты сейчас.

— В тот день, когда ты очнулся в больнице, после того... инцидента. Ты вел себя очень странно, у тебя была амнезия, но доктор сказал, что это нормально... значит, тогда это и был ты. — Потрясенно посмотрел на него Джеймс.

Гарри кивнул.

— Я не хотел обманывать тебя и маму, но я не знал, как вы отреагируете, если я вдруг начну рассказывать о путешествиях во времени и тому подобных вещах. Когда доктор заговорил об амнезии... я просто воспользовался случаем. И, учитывая твою реакцию... — Взгляд Гарри переместился на палочку, которую по-прежнему крепко держал Джеймс.

Его отец заметил это и убрал палочку обратно в кобуру. Но по его позе Гарри понял, что он не совсем успокоился.

— Подожди, ты сказал, что умер. Как это произошло? — спросил Джеймс.

— Волдеморт... он вернулся, началась очень долгая война... большинство погибло... в том числе и я. Будет лучше, если я не буду рассказывать тебе слишком много подробностей о будущем.

— Значит, мы с Лили тоже... — серьезно произнес Джеймс.

— Да... очень рано.

— И Лира с Холли тоже? — с ужасом спросил Джеймс.

Гарри предпочел промолчать. Он ненавидел врать отцу.

Джеймс воспринял молчание Гарри как "да".

— Мои маленькие девочки...

— Я могу дать еще одну клятву, если ты мне не веришь. — предложил Гарри. В конце концов, все, что он сказал, технически было правдой. Он просто опустил некоторые детали. Хоть он и предпочел бы избежать еще одной клятвы, все равно всегда есть риск.

— Нет... тебе не обязательно это делать... Гарри. — В глазах Джеймса промелькнуло раскаяние.

— Прости, что не поверил тебе, сын.

— Ничего, пап. Так... что нам теперь делать?

— Мы должны рассказать твоей матери. Не стоит скрывать это от нее. — сказал Джеймс.

Гарри кивнул.

— Она заслуживает знать, я считаю. Как, по-твоему, она это воспримет?

— Наверное, лучше, чем я... не волнуйся об этом особо. О... прежде чем мы уйдем, я должен узнать еще кое-что.

— Это касается пропавшего профессора? — спросил Гарри.

Джеймс кивнул.

— Хотелось бы знать, что произошло на самом деле.

Гарри рассказал отцу об информации, добытой лордом Гринграссом, и о том, как профессор Найяр был нанят Люциусом Малфоем.

Затем он рассказал о своих встречах с Дафной в течение года и как профессор обнаружил их.

Кое-что из этого Джеймс уже знал, но было много деталей, которые они с Дафной не стали рассказывать мракоборцам и директору.

— Значит, ты решил, что это хорошая идея - наложить следящие чары на опытного волшебника? Неужели я не научил тебя ничему лучшему? Следящие чары, даже самые лучшие, не так уж сложно обнаружить. И любой приличный убийца мастерски избегает слежки.

— Да, ну... мне нет оправдания. Продолжим... — Гарри мог винить в этой ошибке только отсутствие опыта в такого рода войне.

— Итак, что произошло дальше? Я знаю, что он не просто сбежал без боя.

— Ээ... я убил его и спрятал тело. Тебе не нужно переживать о его поисках.

Гарри подумывал о том, чтобы скрыть эту информацию, но в этом не было никакой выгоды. Это был лишь вопрос времени, когда его отец узнает, что профессора Найяра больше нет в живых. И тогда то немногое доверие, которое Гарри удалось заслужить на данный момент, будет полностью подорвано.

После этого отец больше никогда не станет ему верить. И если он что-то и понял из сегодняшних событий, так это то, что... он не справится в одиночку.

В прошлой жизни у него было много друзей и спутников, которые помогали ему на этом пути. Без них он никогда бы не смог продержаться достаточно долго, чтобы уничтожить Волдеморта.

Он был слишком наивен, думая, что сможет сделать все сам.

— Ты убил его... — Джеймс бросил на него недоверчивый взгляд.

Гарри кивнул.

— Я же говорил тебе, что пережил войну, помнишь? Не удивляйся таким вещам.

— Как я могу не удивляться, когда мой одиннадцатилетний сын говорит мне, что только что убил кого-то?!

— Это была самооборона... — объяснил Гарри.

— Ладно... — Джеймс немного успокоился.

— Когда мы будем рассказывать твоей маме... эту часть мы пропустим.

http://tl.rulate.ru/book/98519/3662976

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Как все глупо и наивно. Что-ж, удачи с этим.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь