Готовый перевод Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: Глава 178 - Сюрприз

Покидая Академию Мавос, я не летела. Я не хотела второй раз попадать в неприятности с Клейтоном, особенно если это означало потерю шанса на поступление в Школу Перспективной Элиты. Я просто пошла к выходу. Время для меня не имело значения. Неделя – очень много.

Я запросто могла достичь 35-го уровня до истечения недели. Всё, что мне нужно было сделать – найти кучу сильных монстров и убить их, используя только свои Классовые Навыки. Сложнее всего было получить повышение Класса на 35-м уровне.

Я спросила об этом Саффрон, когда мы спускались из башни. Она была первой, кого я встретила, кто получил повышение до 40 лет. Она не смогла дать мне никакого определённого ответа.

По её словам, у каждого Класса свои условия. Чтобы получить повышение в Классе, нужно соответствовать определенным требованиям. Просто большинство из них требуют, чтобы ты был 40-го уровня. Но есть и более редкие, для которых достаточно быть на 30 или 35 уровне. Поскольку требования к уровню ниже, фактические требования для получения этих Классов гораздо более специфичны.

Теперь мне оставалось только немного покопаться в памяти. В библиотеку Академии Мавос не пускали посторонних. Но в нескольких милях к западу находился город.

Поэтому, как только я покинула территорию академии, я побежала туда. Разумеется, я держалась подальше от дорог. Я не хотела пугать тех, кто увидит, как я вздымаю в воздух пыль и грязь, мчась в Уимборн.

Это был город на берегу океана, с блестящим пляжем, который шёл через три четверти его периметра. Его стены не были высокими. Но тонкий барьер, на который почти не тратилась мана, окружал его, словно купол. Я была уверена, что он появился у них только потому, что они находились рядом с Академией Мавос.

Я замедлила темп, приблизившись к городу. Я остановилась, глядя на длинную очередь людей, ожидающих входа. Один вход был предназначен для [Торговцев], а другой – для авантюристов. Авантюристов было не так много, но те, что были, выглядели, по крайней мере, дружелюбно.

Я бы просто подошла к ним сзади, но я усвоила урок. Я закрыла глаза и сосредоточилась.

Я – Сальвос. Архидемон Гордыни. [Даэва Камбион]. А также [Адепт Фейри].

Мне нужно было сосредоточиться на последней части и... я надеялась на лучшее. Я подошла к [Магу] 48-го уровня и потрепала его по плечу.

— Привет!

Он обернулся.

— Что...

Он моргнул, увидев меня. Я замешкалась. Видит ли он мой основной уровень? Я попыталась сделать то, что сказала мне Лили. Неужели я сделала это неправильно?

Но мужчина не отступил назад в благоговении и удивлении. Он схватил меня за руку и поцеловал её.

— Ах, приветствую вас. Я Джейкоб Аксворт. Авантюрист и дворянин. Знаю, может показаться глупостью для человека с моим статусом заниматься авантюризмом, но это моя страсть. Рад познакомиться с вами, Мисс?..

Я покачала головой из-за того, как он себя вёл.

— Ох. Я Сальвос. Я здесь недавно.

— Новый авантюрист, ах, понятно. Вы без команды?

Я встала в очередь за ним, и он, не глядя, зашагал вперед.

— У меня есть команда! Но сейчас они не со мной, так что я одна.

— Это ужасно! Как они могли позволить такой прекрасной молодой женщине, как вы, одной бродить по такому опасному городу?!

Он был потрясён. Он положил руку на грудь, но я лишь слегка наклонила голову.

— Неужели Уимборн настолько опасен?

— Ну, возможно, для кого-то вашего уровня.

Он понимающе кивнул.

— Видите ли, авантюристы, как и всегда, – шумная компашка. И многие из них настойчивы и грубы. Они не могут принять отказ. Обычно в одном из небольших городов человек вашего уровня мог бы отгородиться от них, просто находясь рядом с Золотым. Но, увы, этот город привлекает Золотых. Возможно, это связано с близостью к знаменитой и уважаемой Академии Мавос, тем не менее средний уровень авантюристов, проживающих здесь, составляет 35!

Я нахмурилась. Но потом не удержалась и ухмыльнулась. Это было хорошо! Значит, то, что я сделала, определённо сработало. По какой-то причине мужчина улыбнулся, глядя на то, как подрагивают мои губы.

Мы подошли к воротам города и предъявили стражникам наши жетоны авантюристов. У него был пропуск компании, на что стражники лишь кивнули. Но меня они остановили.

— Тем, кто не связан с Компанией Штормовых Мечей, придётся заплатить 2 золотых за вход.

— Конечно...

Я уже собиралась порыться в карманах, чтобы достать монеты, когда заговорил Джейкоб.

— Она со мной. Нет нужды беспокоиться.

Он зачем-то подмигнул, и стражники неохотно пропустили меня вперёд. Я улыбнулась ему.

— Спасибо.

Видишь, Эдит? Я помню о своих манерах! Если бы только она была здесь, чтобы наблюдать за тем, как я разбираюсь в тонкостях человеческого общения, словно какой-то мастер.

Джейкоб махнул рукой.

— Это не проблема. Я, видите ли, довольно влиятелен в своей компании. И уверяю вас, если вы будете держаться меня, вам будет хорошо даже среди самых быдловатых и грубых людей.

Он слегка поклонился, протягивая мне руку. Я уставилась на него.

— Неа. Прости!

Он моргнул, когда я пронеслась мимо него, помахав на прощание рукой.

— Спасибо за предложение! Мне нужно спешить!

Я убежала, а он смотрел мне вслед. Наверное, он потерял дар речи от того, какой уважительной и воспитанной я была с ним.

——

— Неужели в Гильдии Авантюристов нет никаких записей об этом?

— Прошу прощения, но у нас есть только глоссарий местных монстров в окрестностях Уимборна. Такую информацию, которую вы ищете, обычно предоставляют компании или библиотеки.

Но я уже ходила в библиотеку! Я хотела вскинуть руки от досады, но остановила себя. Я не собиралась устраивать сцену. Я должна была быть социально грамотной, или что-то в этом роде.

— Спасибо за помощь.

Я вздохнула, склонив голову, и вышла из гильдии. Это была пустая трата времени. Может, я обращусь в местную компанию? В — Штормовые мечи... верно? В любом случае, у меня там теперь есть друг. И я была уверена, что он будет достаточно любезен, чтобы помочь мне!

Я подошла к зданию компании на городской площади. Постучала в дверь, и, к счастью для меня, её открыл сам Джейкоб.

— Эй...

начала я, но была прервана, когда он захлопнул дверь.

— Эм, привет?

Я постучала в дверь ещё несколько раз, но ответа не услышала. Я пожала плечами. Видимо, он занят. Я направилась прочь, бесцельно ища что-нибудь, что могло бы мне помочь.

Там были люди, продающие рыбу. Много рыбы. Некоторые продавали яблоки, груши и другие фрукты. Некоторые продавали овощи и хлеб. Но большинство продавали рыбу.

Пробираясь через рыбные прилавки и странные свистящие звуки, которые издавали люди, когда я проходила мимо них, я добралась до причала. Я шла по его краю, пока [Рыбаки] кричали, пытаясь продать больше рыбы.

Большинство из них меня не интересовали. Но один из них привлёк мое внимание. И всё потому, что он не продавал рыбу.

Пожилой мужчина стоял на вершине небольшой деревянной лодки. У него был шрам через всю щеку и одна повязка на левом глазу. Правая нога отсутствовала, её заменял деревянный штырь, но он всё равно бурно жестикулировал со всей энергией человека вдвое моложе себя и со всеми своими частями тела.

— Эй! Слушайте сюда, сухопутные жители. Вы не знаете тайн глубин! Существуют легенды и истории о том, что лежит за гранью. Существа, скрывающиеся во тьме, таят в себе секреты и артефакты, которые сделают любого человека богаче короля!

Я остановилась перед ним, вместе с парой детей и крупным мужчиной со скрещенными руками.

— О чём ты болтаешь, старик?

Крупный мужчина, [Воин] 64-го уровня, нахмурился. [Рыбак] продолжил.

— Видишь ли, океан хранит в себе множество вещей. Потерянных во времени из-за штормов и сопутствующих им вещей. Сто лет назад, когда мне было столько же лет, сколько и вам, в этот самый порт пришёл циклоп, чтобы доставить свои товары в страну Эльфов. Он был глупцом, который ни разу в жизни не отправлялся в плавание! И он торопился в путь. Поэтому он купил судно у [Рыбака], не похожего на меня! У которого уже была команда! И отплыл он в новолуние, когда море было максимально бурным, а небо затянуто тучами.

Дети наклонились вперёд, жадно слушая его рассказ. И я тоже. Но крупный мужчина казался незаинтересованным. И всё же старик продолжил свою историю.

— Циклоп отправился в путь, когда все мудрые [Рыбаки] стояли на якоре в Уимборне! Но волны были слишком суровы. Они сбили его с курса. Он вышел в океан за Закрытым Морем. Там о нём больше никогда не слышали. До сегодняшнего дня.

[Рыбак] сверкнул зубастой улыбкой и протянул бутылку с куском пергамента внутри.

— Я нашел карту, которая проведёт вас на остров, где Гукзар потерпел кораблекрушение! Он оставил в ней заметки. В одной из них подробно описывается путь, по которому он шёл, и как он туда попал. Он считает, что заблудился в сотне миль от побережья Эльфийских земель, к северо-западу отсюда. На небольшом архипелаге с вулканом на самом большом острове.

Он усмехнулся, убирая бутылку в карман.

— Конечно, Гукзар давно мёртв. Даже если бы он пережил суровых чудовищ, которые, как говорят, водятся на острове, он бы скончался от старости. Но он утверждал, что его изделия всё ещё при нём. Сокровища настолько редкие, что даже сам Наблюдатель захотел бы их заполучить! Секреты Классов, о которых никогда не слышали!

Я вздрогнула, когда [Рыбак] широко раскинул руки.

— Присоединишься ли ты ко мне в моём великом походе?

Я шагнула вперед.

— Да!

[Рыбак] моргнул. Он уставился на меня, затем насмешливо посмотрел на двух детей.

— Уходи, девочка. Поиграй с детьми, как полагается. Я делаю это предложение вон тому джентльмену.

Я остановилась, наблюдая, как крупный мужчина потирает подбородок.

— Хах?

— Я не уверен. Не думаю, что риск стоит того. Какого уровня монстры на этом острове?

— Привет?

— Говорят, они от 40 до 70 уровня. Так что ты наверняка сможешь с ними справиться, да?

— Я могу помочь...

— Мне нужно посоветоваться со своей командой. Но это кажется слишком рискованным, когда нет никакой гарантии награды.

— Зачем мне играть с детьми, если я могу отправиться туда?

— Ох, заткнись, девочка!

Огрызнулся [Рыбак], глядя на меня.

— Если ты действительно хочешь пойти, то иди сама! Я не возьму такую девчонку, как ты, на работу для мужчин!

— Прекрасно!

Я сделала шаг назад, когда он раздраженно вздохнул.

— Это на северо-западе, верно? Архипелаг с вулканом рядом с Эльфийскими землями?

— Да, да. Оставь нас в покое. Теперь, как я уже говорил...

Я достала карту, которую дал мне Даниэль. Он научил меня читать её, и я нашла Уимборн на самом краю «суши» на карте, к северо-западу от Человеческих земель. Закрытое Море – водоём, расположенный прямо над землями Людей, а остальная часть океана за его пределами обозначалась просто как «глубины»

Стрелка указывала на Эльфийские земли, но не показывала подробной географии, где живут Эльфы. Справа внизу, рядом с обозначением направлений, на карте было указано приблизительное расстояние в сто миль. И я кивнула сама себе.

— Хорошо. Я справлюсь. На этот раз я не заблужусь.

[Рыбак] продолжал говорить с [Воином], пока я готовилась к отбытию.

— Да, уверяю тебя, награда буде...

Он сделал паузу, когда голубое сияние охватило доки. Я широко распахнула крылья, закрывая костлявую форму пламенем. Все в доках уставились на меня, когда я широко расправил крылья, готовясь взлететь. У [Рыбака] отпала челюсть.

— Чт...

И с первым взмахом крыльев я исчезла. Я взмыла в воздух, стараясь подниматься как можно мягче, чтобы не сбить сильным ветром толпу в доках. Это свалило только старого [Рыбака]... вероятно, из-за его деревянной ноги. Но, улетая, я выкрикнула извинения.

— Интересно, будут ли у меня неприятности за полёт без разрешения?

Я очень надеялась, что нет. Но я уже направлялась к следующему пункту назначения – архипелагу с вулканом.

-------------------

Поддержать выход глав и переводчиков

https://boosty.to/kotikin1/donate

или

Сбер 2202 2067 3758 4099

http://tl.rulate.ru/book/98510/3871874

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь