Готовый перевод Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: Глава 66 - Принцесса

На следующий день мы втроем прибыли в Уоррингтон. Без помех со стороны убийц из Измученных Мстителей мы добрались до города. Когда мы вошли в ворота, нас остановил стражник и окинул взглядом.

— Вы... те самые искатели приключений, которые отправились расследовать дело [Культистов] в городах к северо-востоку отсюда, верно?

— А в чём, собственно, проблема?

— Мы!

Я ответила без колебаний; Даниэль взглянул на меня и застыл. Он открыл было рот, но смиренно вздохнул.

— Верно, мы.

— Гмпф, ну, капитан ждал вашего возвращения. Он сказал нам, что вы должны явиться к нему в восточные казармы города. Расскажите ему, что вы узнали.

— Нам ведь не обязательно идти туда сразу?

Мой человеческий компаньон окинул себя взглядом. Его одежда была порвана и окровавлена, моя тоже, но синяя куртка все это скрывала.

— Потому что мы не хотели бы предстать перед вашим капитаном в таком виде.

— Он не сказал, когда. Просто сказал, чтобы я передал вам сообщение.

— Понятно, спасибо.

Он кивнул охраннику и начал уходить. Я последовала за ним, ведя Рейчел за руку, и замедлила шаг, когда оказалась рядом с ним.

— Ты был расстроен.

Заметила я.

— Нет, я не был расстроен тем, что ты сделала, Сальвос. Просто я бы предпочел, чтобы ты не говорила так открыто о том, кто мы такие.

— Почему нет?

Я наклонила голову. Хотя я и стала лучше разбираться в людях и их эмоциях, мне еще многое предстояло узнать о них.

— Потому что за нами сейчас охотятся. Мы не знаем, насколько далеко простирается влияние Измученных Мстителей. Если они имеют какое-то влияние в Уоррингтоне - и это была какая-то ловушка, чтобы нас арестовали...

— Ху—

Даниэль бросил на меня взгляд.

— Пожалуйста, не говори ‘хух’.

— ...хм.

Вздохнув, он потер виски.

— Я просто объясняю тебе, Сальвос. В следующий раз мы должны быть немного осторожнее, хорошо?

— Конечно!

— Я согласна с Принцессой Сальвос!

Рэйчел вскочила с места; я усмехнулась и торжествующе подняла её руку — на этот раз она предпочла идти со мной, а не с Даниэлем — и показала её человеку.

— Я и моя подданная будем осторожны. Так что не стоит беспокоиться! Пока ты следуешь за мной, у тебя никогда не будет проблем, правда, Рейчел? Благодаря тому, что я научила тебя бить назойливых людей, ворчливый Даниэль до сих пор жив.

Она радостно кивнула головой вместе со мной.

— Говорю тебе, она даже не... неважно. Просто не учи её бить меня по ногам, и мы будем крепкими.

— Но мы и так крепки. Видишь?

Я постучал по своей руке, показывая, как кожа приняла удар моего пальца. Затем я наклонила голову, и Рейчел скопировала меня.

— Ты знаешь, что я не это имел в виду. И не могла бы ты на минутку стать серьезной? Нам нужно обсудить другие вещи.

— Например?

— Дьявол.

Мы проходили через оживленный рынок, где голоса заглушали любой разговор, но Даниэль говорил тихим шепотом. Он встретился со мной мрачным взглядом; его глаза были затенены, страх и беспокойство были написаны по всему его телу.

— Если этот тип... действительно способен вот так просто победить тебя. И появляться в любое время. Что, если он вернется за тобой, например, когда ты снова попытаешься собрать ошейники для вызова?

Я надулась и махнула рукой.

— Он сказал мне, что я ему нравлюсь. Я показалась ему забавной! Поэтому он не стал меня убивать.

— Ты ведь не веришь в это на самом деле?

— ... неа.

Даниэль бросил на меня оценивающий взгляд, но я лишь пожала плечами.

— Каждый может умереть в любой момент. Так зачем беспокоиться о ком-то, кто может просто телепортироваться за мной и отрезать мне голову, прежде чем я успею среагировать? Это нормально!

— Я знаю... Я просто думаю о том, что ты сказала прошлой ночью, понимаешь?

— О Компании Доблестных Мечтателей?

Он кивнул.

— Да, они, возможно, хорошие люди и хорошие бойцы — по словам Эдит — но именно поэтому я не хочу доставлять им слишком много проблем. Если из-за нас они станут мишенью и для Демонов, и для Измученных Мстителей... Я этого не хочу.

— Ну, если ты действительно хочешь, я могу попросить Саффрон помочь нам.

Я начала лезть в сумку, но Даниэль схватил меня за руку и остановил. Он посмотрел на меня умоляющим взглядом.

— Пожалуйста, не надо. Повторяю, мы не знаем, с кем они связаны. И я не знаю, можем ли мы доверять благородным.

Я нахмурилась.

— Но она хорошая!

Я протестовала, шагая рядом с ним, а потом почувствовала, как что-то легонько дернуло меня за руку, и остановилась. Я повернулась лицом к Рейчел, которая стояла неподвижно. Её рука была вытянута и тянула меня назад.

Взгляд маленькой девочки медленно окинул оживленный рынок. Она переходила от прилавка к прилавку, рассматривая магазины и киоски с едой, её глаза выпучивались, а изо рта текла слюна. Я наклонилась рядом с ней и заглянула через её плечо.

— Ты что-то хочешь, Рейчел?

Она вскочила и повернулась ко мне лицом.

— Я? Я— нет.

Взгляд Рейчел соскользнул с моего лица на землю. Она застенчиво заговорила, шаркая ногами.

— Э-это просто мой первый раз в большом городе. Папа... никогда не приводил меня в него, но мама всегда рассказывала мне истории о нем. А здесь так много всего, о чем она рассказывала. Я была просто... потрясена. Вот и все.

— Тебе что-нибудь нужно?

Я бросила на неё любопытный взгляд. Она отступила назад и замахала руками в воздухе.

— Нет, нет, нет! Все в порядке! Я просто смотрела. Мы можем продолжить!

Я обменялась взглядом с Даниэлем, и он просто наморщил брови. Я повернулась к ней и показала ей большой палец вверх.

— Я же сказала тебе, я Принцесса. Я достану тебе все, что ты захочешь.

Рейчел медленно оживилась. Её глаза расширились, и она уставилась на меня своими оранжево-желтыми радужками. На мгновение она замешкалась, но в конце концов произнесла с писком.

— Тогда— тогда я хочу это!

Девочка указала на куклу, выставленную на прилавке небольшого магазинчика, расположенного на обочине улицы. Я с улыбкой кивнула ей в ответ.

— Конечно!

Затем я повернулась к ней.

— Даниэль, ты можешь купить это для неё?

— Ты... хааа...

Человек покачал головой.

— Ты не можешь купить ей даже дешевую куклу и при этом называешь себя принцессой...

— Послушай! Судя по тому, что ты мне рассказал, принцессы заставляют людей делать для них что-то!

— Справедливо. Но ты не можешь давать обещания, которые не можешь выполнить.

— Но я могу их выполнить. Я просто попрошу тебя купить её, понимаешь?

— Вам повезло, что у [Культистов] нашлись лишние деньги для нас. Иначе мы бы сейчас были на мели.

— Разве нам только что не заплатила Саффрон?

— Мы использовали монеты для покупки лечебных зелий, помнишь?

— Хах.

Мы втроем подошли к ларьку и купили у продавца куклу. Рейчел подпрыгнула в воздух и закружилась с ней. Она смотрела в её черные глазки-пуговки, трепала её кудрявые светлые волосы, расправляла её фиолетовое платье. Потом она обняла её.

— Я назову тебя Принцессой!

Я моргнула, а Даниэль захихикал.

— Хей! Подожди...

— Теперь жалеешь о своем решении, Сальвос?

Я нахмурилась и скрестила руки. Но Рейчел даже не заметила меня, продолжая играть с Принцессой, размахивая ею в воздухе.

— Хмф! Все бы ничего, но я уверена, что она знает, кто здесь настоящая принцесса. Ведь это я купила её для нее.

— Уверен, она знает.

Девочка хихикнула, покрутила куклу в руках и остановилась. Она понюхала воздух, когда до нас донесся запах. В животе у неё заурчало, а лицо покраснело.

— Я, ум…

Рейчел посмотрела на нас, но ничего не сказала. Я поняла, что происходит слишком поздно: Даниэль улыбнулся и шагнул вперед, наклонившись, чтобы встретиться с ней взглядом.

— Что случилось, ты голодна?

Она медленно кивнула, и Даниэль засиял.

— Ну, ничего страшного. Пойдем, благодаря Принцессе Сальвос ты можешь есть здесь на рынке все, что захочешь. Не бойся, просто укажи на любой ларек, который покажется тебе аппетитным, и ты сможешь получить порцию.

Я с изумлением смотрела, как эти двое сговариваются о еде. Я заметила, как Даниэль оглянулся на меня со злобным лицом, упиваясь своей местью мне. Я обвиняюще ткнула в него пальцем.

— А что случилось с тем, что око за око делает весь мир слепым?

Он пожал плечами.

— Я не Г——и—.

...

— Что?

——

Проведя целый день, гуляя вверх и вниз по рынку Уоррингтона, Рейчел ушла с улицы полностью удовлетворенная, обнимая Принцессу и похлопывая себя по животику. Тем временем мы с Даниэлем смотрели друг на друга, поклявшись, что разберемся с этой обидой позже.

Пока же мы пошли к капитану, который еще днем вызвал нас в казарму. Уже вечерело, и хотя Даниэлю не слишком хотелось отчитываться, несмотря на отсутствие отдыха, деньги у него почти кончились, а нам должны были заплатить за выполнение задания.

Охранники привели нас в небольшой кабинет, расположенный на втором этаже здания; войдя туда, мы втроем увидели того же Человека, что и раньше.

— Вы вернулись. И с... другом. Я так понимаю, это означает, что вы что-то нашли?

— Да. Мы нашли убежище [Культистов].

Он мрачно кивнул. Даниэль открыл рот, чтобы продолжить, но капитан поднял руку и прервал его.

— Пожалуйста, избавьте меня от подробностей. Я... не хочу знать, какие злодеяния они совершили.

Он не сводил глаз с Рейчел, несмотря на то, что мы купили ей новую одежду, она все еще была грязной и слегка окровавленной после схватки с убийцами.

— Я просто хочу знать, позаботились ли о них и где мои люди могут найти доказательства этого.

— Хорошо.

Даниэль подошел к столу капитана и стал указывать на карте примерное расположение пещеры от города, где находилась гостиница Путешественник.

— Там есть обвалившаяся пещера. Вы не сможете найти много улик, так как многие вещи были уничтожены во время боя...

Он лгал.

— Однако если вы отправитесь в здешний город, то найдете человека по имени Джозеф. Люди там знают о нем — или вы можете спросить о нем у трактирщика по имени Эрен — они приведут вас к нему. Он работал с [Культистами] и даже отдал свою собственную дочь, чтобы расплатиться с ними.

— Понятно.

Капитан стражи кивнул и благодарно улыбнулся.

— Спасибо.

Даниэль отступил назад и поднял бровь.

— Так, где же наша плата?

— Ваша оплата... да.

— Что-то случилось?

Я повернулась к своему человеческому компаньону, в то время как Рейчел продолжала играть с Принцессой позади меня. Он сложил руки.

— Я только что понял, что мы никогда не согласовывали оплату за эту работу.

— Это вы не согласовывали.

Капитан охраны встал и потянулся к чему-то на поясе. Мы с Даниэлем напряглись, но он просто достал небольшой мешочек.

— Это.

Я моргнула.

— Что это?

— 50 золотых за расследование и уничтожение культа. Это ваша награда.

Я увидела блестящие монеты, торчащие из мешочка, и усмехнулась. Я подошла, чтобы принять их.

— Спасибо.

Но Даниэль прервал меня.

— А не слишком ли это мало?

Задрав голову, я замерла, наблюдая, как капитан стражи опускает руки. Мой человеческий компаньон прошел мимо меня и положил руки на деревянный стол.

— Мы не только помогли найти культ, нарушающий покой вашего города и близлежащих поселений, но и уничтожили его, а также убили вызванного им Великого демона. Вам не кажется, что это должно стоить больше, чем 50 золотых? Это 5 платины, я могу пойти в гильдию авантюристов и сделать пять легких заданий золотого ранга за такую сумму.

Капитан стражи открыл рот, медленно шевеля им, пытаясь найти свой голос.

— Я-я сожалею.

Наконец, он набрался сил.

— Простите?

Даниэль моргнул, а я просто посмотрел на них с озадаченным видом.

— Я сказал, что сожалею. Но я не могу заплатить вам больше, чем это. Это не было работой, предложенной лордом Уоррингтона. Его сейчас даже нет в городе! Я сам предложил эту работу и вы правы, я опустил оплату в контракте. Потому что это было все, что я смог собрать. Я потратил на это весь бюджет города и все свои сбережения.

Капитан стражи поклонился, а мой Человеческий компаньон сделал шаг назад.

— Я—

— Пожалуйста.

Взмолился он дрожащим голосом.

— Я не могу предложить вам ничего другого. Мне очень жаль.

Даниэль уставился на капитана охраны, на морщинистого человека с седыми волосами, тело которого дрожало и тряслось. Затем он щелкнул языком.

— ...оставьте это себе.

Герой повернулся и начал уходить. Капитан охраны смотрел на него, широко раскрыв глаза с отвисшей челюстью, пока он выходил из комнаты.

— Пойдем, Сальвос, Рейчел.

Девочка поспешила за ним - и остановилась.

— Но Сальвос не идет.

Даниэль оглянулся на меня, когда я стояла в центре комнаты, подняв голову к потолку. Я постучала пальцем по подбородку.

— Сальвос, что ты делаешь? Пойдем—

— Я не хочу.

Он уставился на меня.

— Что?

— По крайней мере, пока не хочу.

Я снова повернулся к капитану стражи и указал на него.

— Ты.

Он чуть не отпрыгнул назад, когда я это произнесла.

— Д-да?

— Ты не можешь нам заплатить, потому что у тебя нет денег, верно?

— Я могу! У меня здесь 50 золотых—

— Но, по словам Даниэля, этого недостаточно.

Я оглянулся на своего компаньона в поисках подтверждения, и он медленно кивнул. Я засияла и указала на него.

— И ты. Ты не хочешь принимать золото, потому что тебе будет неприятно или что-то в этом роде.

— К чему ты клонишь, Сальвос?

Он сузил глаза, когда я радостно хлопнула в ладоши.

— Тогда почему бы нам просто не прийти к компромиссу?

— К... компромиссу?

Два человека заговорили одновременно. На этот раз именно они были озадачены. Однако я просто объяснила.

— Если он не может заплатить нам достаточно монет, а мы не можем принять это, потому что Даниэль слишком напряжен, то почему бы нам не получить деньги другим способом?

Капитан стражи нерешительно поднял руку.

— Что это за 'другой способ оплаты', о котором вы говорите?

— Все просто.

Я наклонилась вперед к его столу, так, что мое лицо оказалось перед его лицом. И я счастливо улыбнулась.

— Дайте нам карету.

— А... что?!

Прошипел он, слюна пролетела мимо моего лица.

— В нашем городе нет ни одной кареты, все кареты, которые у нас есть, принадлежат лорду! Мы не можем дать вам то, что нам не принадлежит!

— Вы и не обязаны нам её давать.

Я откинулась назад и фыркнула.

— Вы просто должны одолжить нам её. Позвольте нам воспользоваться вашими каретами, чтобы съездить кое-куда. Потом мы вернем её. Вот и все.

— Но лорд никогда бы не позволил…

— А ему и не нужно знать, правда? В конце концов, он сейчас даже не в Уоррингтоне, как ты сказал.

— Я...

Капитан гвардии замялся и медленно сел обратно. Он начинает понимать. Я ухмыльнулась и снова повернулась к Даниэлю. Я знала, что мне придется объясниться перед ним тоже.

Мой спутник нахмурился.

— Сальвос, что ты—

— Мы отправляемся в Республику Санмир. В Вичестер.

— Ты же не имеешь в виду...

Его глаза расширились, и я кивнула.

— Мы идем прямо в Компанию Доблестных Мечтателей.

Он посмотрел на меня с сомнением.

— Я не думаю, что это хорошая идея.

— А я думаю, что хорошая. У тебя ведь нет никаких более подходящих планов? Или ты просто собираешься беспокоиться о невидимых врагах, пока мы будем бесцельно бродить с мишенью на спине?

— Я...

Даниэль вздохнул.

— Ты могла бы, по крайней мере, дать мне больше времени на размышления.

— Хорошо. Ты можешь подумать об этом. А я тем временем спрошу Рейчел, что она думает.

Я подошла к девочке, прижимающей куклу к груди, и она наклонила голову. Я положила подбородок между ладонями и встретила ее взгляд.

— Хочешь покататься со мной в шикарной карете? Мы все будем как принцессы.

Ее глаза сверкнули, и она заплясала на обеих ногах.

— Ура! Я хочу быть как принцесса с Сальвос и Принцессой!

Я снова повернулась к Даниэлю.

— Теперь твой выбор.

Я улыбнулась. Он покачал головой, бормоча себе под нос.

— Ты действительно хорошо разбираешься в людях, да?

— Я все еще учусь!

Радостно сообщила я. Он глубоко вдохнул и согласился.

— Отлично. Но в следующий раз, пожалуйста, предупреждай меня заранее. Я не очень хорошо отношусь к таким неожиданным вещам.

— Обязательно.

Я показала ему большой палец вверх и повернулась к капитану охраны. Я положила руки на бедра, наблюдая, как он почесывает бороду.

— Вичестер... Республика Санмир. Конечно, это не так уж и далеко. С хорошим водителем и хорошо натренированными [Укротителем Зверей] лошадьми... быстрая карета сможет добраться туда и обратно за две недели. Впрочем, к тому времени лорд может вернуться...

Я подняла бровь.

— Ну, так что?

Капитан стражи кивнул.

— Ради спасителей Силвергроува, а теперь и спасителей Уоррингтона? Я с удовольствием рискну.

Я глубоко выдохнула, выпуская дыхание, о котором не подозревала. И тут на меня сзади набросилась Рейчел, она крепко обняла меня, а Принцесса все еще была у нее в руках.

— Ура! Спасибо Сальвос! Мы будем принцессами!

Я обняла ее в ответ и засмеялась.

— Я же говорила, что я уже принцесса!

...

— ...неужели они не понимают, что карета низшего лорда - ничто по сравнению с тем, на чем может ездить принцесса.

— Нет, не говори им.

-------------------

Поддержать выход глав и переводчиков

https://boosty.to/kotikin1/donate

или

Сбер 2202 2067 3758 4099

http://tl.rulate.ru/book/98510/3676221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь