Готовый перевод The Magic Circle From The Harry Potter World / Волшебный круг из мира Гарри Поттера: Глава 52

```html

В больнице Хогвартса Гарри лежал на больничной койке.

В это время он уже осознавал, что с ним происходит, и ощущал боль по всему телу.

Он хотел изо всех сил попытаться открыть глаза, но не мог этого сделать, будто его тело не принадлежало ему.

Он огляделся и увидел, что находится в незнакомом месте, окружённом темнотой, не мог ничего разглядеть и не слышал ни звука.

В его сердце царил ужас, и он продолжал блуждать в бездне темноты, постоянно размышляя о произошедшем, почему он здесь?

Среди бесчисленных вопросов и предположений он постепенно вспомнил свои переживания в подземной тайной комнате.

Картины всплывали в сознании Гарри: в подвале Квиррелл смеялся безумно и насмешливо, играя с собой, он видел, как два зеленых луча мгновенно отнимают жизни его друзей, а затем только беспомощно ревел от боли, используя свои неподобающим образом слабые магические силы против Квиррелла.

В последний момент он увидел, как Квиррелл наступает на его волшебную палочку.

Значит, "17 июля" означает, что это ад? Это наказание за мою вину в убийстве двух друзей?

Думая об этом, Гарри опустился на колени, прижав голову к рукам, в темноте переполняло смесь страхов, гнева, сожаления и раздражения, и он не знал, сколько времени прошло.

Вдруг он увидел свет и посмотрел вверх: "Что это?"

Свет постепенно усиливался, и Гарри начал различать некоторые голоса.

— Время пришло, быстро убирайтесь отсюда, не задерживайте пациента! —

— Это, кажется, голос миссис Помфри! — Гарри снова попытался открыть глаза, на этот раз он смог почувствовать свои веки.

Постепенно темнота полностью исчезла, и Гарри медленно открыл глаза, в его расплывчатом зрении он увидел, что рядом с ним кто-то стоит.

Гарри почувствовал ноющую боль в теле и изо всех сил попытался сесть.

Миссис Помфри, находившаяся рядом, услышав движение на кровати, быстро повернулась и увидела, что её пациент уже проснулся.

Она быстро достала флакон с зельем и влила его Гарри в рот.

Гарри почувствовал, как его зубы столкнулись с чем-то твердым и хрустящим, и струя прохладной жидкости стекала по его горлу, язык ощутил немного горечь, но это согревало его тело, и он смог ясно увидеть.

— Миссис Помфри? — Его зрение постепенно прояснилось, и Гарри с хмурым лицом посмотрел на человека рядом с кроватью; голова всё ещё немного болела.

— Добрый день, дорогой! — Миссис Помфри подложила Гарри под подушку. — Ты спал целый день. Твой друг проснулся, когда ты был в процессе лечении.

— Друг? Какой друг? Точно! Гермиона и Рон! — Глаза Гарри расширились, и в голове вдруг стало ясно.

Он тревожно спросил миссис Помфри: — Миссис Помфри, как дела у Гермионы и Рона?

— О! С ними всё в порядке, они просто немного пострадали. Они проснулись в полдень, и как раз к обеду. — Миссис Помфри слегка удивилась реакции Гарри; Дамблдор не говорил, что они просто неосторожно получили небольшие травмы?

— Правда? Это хорошо! Но мы втроём не... — Гарри потерял свои сухие глаза, он чувствовал, что его мысли перепутаны, в его воспоминаниях Гермиона и Рон должны были погибнуть от рук Квиррелла.

— О! Добрый день, Гарри. — Дамблдор вошёл в тот момент, когда Гарри теребил волосы в недоумении. — Я услышал, что ты проснулся, и пришёл посмотреть.

Дамблдор взглянул на выражение сострадания рядом с кроватью Гарри: — Похоже, твои друзья сильно волнуются о тебе.

— Профессор Дамблдор, что, чёрт возьми, произошло? Я помню, что был в подвале и встречал профессора Квиррелла, Рона и Гермиону...

Дамблдор протянул руку и остановил его: — Возможно, не я должен отвечать на этот вопрос.

Он выпрямил свою волшебную мантию и сел рядом с больничной койкой Гарри: — Гарри, после того, что произошло прошлой ночью, ты что-то чувствуешь?

Гарри опустил голову и посмотрел на перевязанную рану на своей руке с виноватым видом: — Я не знаю, мы все были не правы, и мне очень жаль, всё, что мы сделали раньше, было ошибкой.

Дамблдор кивнул и мягко сказал: — Да, много чего было неправильно.

— Но, Гарри, в некотором смысле ты не виноват.

— Ты защитил философский камень от попадания в неверные руки.

— В этом плане ты проявил смелость.

— Кроме того, ты никогда не говорил другим о том, что произошло, но безмолвно взял на себя ответственность за защиту философского камня, потому что боялся навредить другим.

— В этом смысле ты добрый.

После слов Дамблдора Гарри медленно поднял голову и встретил взгляд профессора, в его глазах он чувствовал поддержку и одобрение.

— Спасибо, профессор Дамблдор...

С другой стороны, за пределами замка Хогвартс, на берегу Черного озера, Гермиона тянула за собой Бай Хао, который наслаждался полдником.

— О! Гермиона, зачем ты привела меня сюда? — Бай Хао произнес это с недовольством.

Он ел сладкий тыквенный пирог, а Гермиона притянула его к этому месту, не дав закончить даже половину.

Гермиона, не оборачиваясь к Бай Хао, произнесла: — Почему?

— А? Какое "почему"? — Бай Хао не совсем понимал, что имела в виду Гермиона, когда она вдруг задала вопрос.

— Не пытайся солгать мне! — Гермиона сжала кулаки, резко обернулась и посмотрела на Бай Хао с красными глазами. — Ты был в подвале прошлой ночью, верно?! Ты ответственен за всё!

— Я отчетливо помню, как Рон и я получили Убийственное заклинание, никто не может выжить от Непрощаемого заклинания, но теперь мы все в порядке!

— Только ты! — Гермиона бросилась к Бай Хао и схватила его за воротник. — Ты единственный в Хогвартсе! Только ты можешь использовать иллюзионную магию! Никто другой не может этого сделать!

— Так зачем же ты это сделал!!! —

Чем больше Гермиона говорила, тем более истеричной становилась, и в конечном итоге она просто закричала...

Бай Хао смотрел в лице девушки, сдерживая слёзы от страха. В каком-то смысле, она уже пережила смерть прошлой ночью.

— Почему? — Бай Хао усмехнулся. — Гермиона, разве я не говорил тебе, что такие вещи — это не то, о чём ты должна беспокоиться? Твои способности далеки от того, чтобы справиться с этим.

— Если ты хочешь быть героем, нужно заранее подумать о последствиях!

— Что, если прошлой ночью ты встретил Волдеморта? Что бы ты сделала?

— Ты собиралась использовать свои детские заклинания или поднять мелкие камни с земли и бросить их в противника?

— Прошлой ночью я проявил милосердие. Если бы это действительно был Волдеморт, что, по-твоему, он бы сделал? Разве он бы дал тебе легко умереть?

— Спроси Невилла, каковы последствия пытки заклятьем!

— Ты думаешь, что умная, не так ли? На самом деле, твоё самодовольство заставило тебя встретиться со Смертью.

Бай Хао произнёс эти слова холодно и спокойно, он хотел, чтобы маленькая волшебница поняла, что встреча с Волдемортом — это не просто игра.

После слов Бай Хао Гермиона крепко сжала воротник, а затем медленно отпустила его.

Она всхлипывала: — Но... но...

— Мне так страшно!!! — Гермиона внезапно разрыдалась, её руки продолжали теребить глаза.

С тех пор как она проснулась в полдень, зелёный луч смерти витал в её сознании. Ощущение близости к смерти и чувство холода и одиночества по всему телу вызывало у неё страх. Её руки и ноги были холодными в течение всего дня, а ощущение слабости, учащённого сердцебиения и холодного пота не покидало её.

Бай Хао вздохнул с отчаянием, вытащил флакон с розовым зельем и вложил его в рот Гермионы.

Это было зелье эйфории; он предвидел эту ситуацию и попросил миссис Помфри запастись им этим утром.

После употребления зелья Гермиона постепенно успокоилась. Она взглянула на мальчика, который был на голову выше её, в глазах читались сложные эмоции.

Вытирая оставшиеся слёзы с лица, Гермиона вдруг прыгнула вперёд и обняла Бай Хао за талию; ей сейчас нужно было утешение.

Что это значит?!

Бай Хао был в полном недоумении от внезапного поступка Гермионы; он огляделся вокруг, везде была пустота...

С низким эмоциональным интеллектом он не знал, как реагировать на ситуацию, поэтому мог лишь неуклюже похлопывать Гермиону по спине для утешения.

Так, на фоне вечернего сияния солнца, вода озера сверкала на ветру.

На берегу Черного озера два маленьких волшебника, юноша и девушка, обнялись, создавая красивую картину.

```

http://tl.rulate.ru/book/98490/4706477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь