Готовый перевод The Magic Circle From The Harry Potter World / Волшебный круг из мира Гарри Поттера: Глава 29

— Извините, можно ли мне тоже узнать магию у вас? — донесся голос с боковой стороны.

Несколько человек обернулись и увидели, как перед ними появились несколько студентов с эмблемой Хаффлпафа на школьной форме. Среди них особенно выделялся красивый мальчик с fair skin, который и произнес эти слова.

— Вы... — нахмурился Бай Хао, ему всегда казалось, что он где-то видел этого мальчика.

— Ты Цедрик Диггори, капитан команды по квиддичу Хаффлпафа? — первым узнал Цедрика Гарри, ведь они играли несколько матчей с Хаффлпафом до этого. В тренировках ему запомнился ловец из Хаффлпафа.

— О... так это Цедрик! — Бай Хао вспомнил, кто стоит перед ним, и хоть у него было немного впечатлений о Цедрике, всё же он запомнился как редкий неудачник в семи частях мира ГП.

— Привет, меня зовут Цедрик Диггори, я студент третьего курса колледжа Хаффлпаф. — Цедрик смущенно улыбнулся, он тоже почувствовал, что только что выглядел немного неловко.

— Ты только что сказал, что хочешь учиться магии у меня? — Бай Хао поднял брови. Это не то чтобы он не хотел учить, но его магию нельзя обучать каждому.

Судя по оригинальному тексту, Цедрик, как студент Хаффлпафа, был честным, добрым, смелым и отличным молодым волшебником.

Однако для Бай Хао его знания о Цедрике ограничивались смутными кадрами из фильма в памяти. Если Цедрик узнает о магическом круге и будет вести себя неправильно, Бай Хао ночью будет приводить всё в порядок.

— Да, возможно, это дерзко, но я действительно хочу учить магию с тобой, — серьёзно кивнул Цедрик.

Цедрик слышал о репутации Бай Хао с начала учебного года и думал, что это отличный первокурсник, который освоил магию полёта.

Но после Хэллоуина, когда игры, спроектированные Бай Хао, и бой с троллями произвели фурор в школе, он понял, что этот маленький волшебник, который наводит шорох, не прост.

На самом деле ничего особенного не было, пока сегодня, когда он с друзьями пришёл в столовую пообедать, не проходил мимо Бай Хао и случайно не услышал их разговор, после чего ему вдруг пришла идея учиться магии у него.

— Так почему ты хочешь учиться магии именно у меня? Ты же знаешь, что я только первокурсник, — спросил Бай Хао настороженно.

Цедрик с кислой улыбкой ответил: — Мы с друзьями участвовали в игре, которую ты задумал на Хэллоуин. Это была очень мощная магия. Если первокурсники в Хогвартсе такие, как ты, боюсь, нас заставят вернуться домой пить молоко.

Вспоминая об испытываемых страхах в то дне игры, он вздрогнул. В последние несколько дней, когда он засыпал, ему снились люди с ножами, преследующие его.

— Ладно... как насчёт этого: я могу научить тебя магии, но сначала тебе нужно пройти мои испытания, — Бай Хао немного подумал и решил провести несколько простых экспериментов над Цедриком.

— Конечно, я... — не успел закончить Цедрик, как Бай Хао вытащил свою палочку и коснулся его лба: [Иллюзия — Небоскрёб] активирована.

Затем Цедрик просто замер, глаза закрыты и неподвижен.

— Эй! Что ты с ним сделал? — с неожиданностью в голосе воскликнул друг Цедрика, увидев, как Бай Хао наложил заклинание на Цедрика.

— Не переживай, это то же самое заклинание, что и на Хэллоуин, он проснётся примерно через десять минут, — махнул рукой Бай Хао.

Если Цедрик пройдет тест на иллюзию, Бай Хао будет готов научить его магическому кругу.

В иллюзии...

Цедрик открыл глаза и вдруг обнаружил, что лежит на небольшом острове.

Этот остров очень маленький, его можно пройти за десяток шагов, а рядом с ним лежит незнакомец.

Оглядываясь, он увидел на острове кокосовую пальму и ящик, но больше ничего.

— Почему я здесь? — впервые пришла ему в голову эта мысль.

Бай Хао временно закрыл для него память о магии, как только он вошёл в иллюзию, так что сейчас Цедрик просто обычный человек.

Цедрик взглянул на человека, лежащего рядом. Это был мужчина с тёмной кожей, в неопрятной одежде, с длинными волосами и бородой и с черной подводкой на глазах.

— Сэр, проснитесь! — Цедрик сильно толкнул мужчину, но тот не шевелился. После нескольких безрезультатных попыток он снова и снова толкал мужчину, но тот по-прежнему не просыпался.

Цедрик решил поискать вокруг, поднял кокосовую скорлупу, зачерпнул немного морской воды и осыпал её на лицо мужчины, и тот медленно начал пробуждаться.

— Ха? Что происходит? Где я? — мужчина проснулся, настороженно осмотрелся, а затем увидел Цедрика, — Кто ты?

— Ты наконец-то проснулся, сэр. — Цедрик радостно улыбнулся, — Я не знаю, где мы, но я знаю, что мы оказались на этом маленьком острове.

Мужчина сел и посмотрел вокруг: — О! Так это здесь.

Глаза Цедрика удивились от возбуждения: — Ты знаешь, где это?

Мужчина кивнул: — Да, это небольшой песчаный риф на коммерческом маршруте Великого Урагана. Когда-то здесь был большой остров, но по какой-то причине большая часть суши утонула. Остался лишь этот риф и кокосовая пальма на нем.

Великий маршрут? Откуда он возник?

Цедрик не знал, почему, но сейчас он не мог думать об этом слишком много: — Тогда ты знаешь, как мы можем покинуть этот остров?

Мужчина вздохнул: — Каждые десять дней тут проходит фиксированный флот, но вчера уже прошёл флот, и мы сможем выбраться только через десять дней.

Цедрик нахмурился: — Как ты узнал, что здесь флот прошёл вчера?

Мужчина встал: — Потому что я капитан одного из кораблей в этом флоте. Я ловил рыбу, когда проезжал мимо здесь прошлой ночью, меня потянул в море рыба, и когда я проснулся, я увидел тебя.

Мужчина посмотрел на Цедрика с надеждой и догадывался о его мыслях: — Мальчик, не надеюсь, что корабль пройдёт здесь в следующие десять дней. Я путешествую по этому маршруту более десяти лет и без исключений.

Цедрик опустил голову в расстройстве: — Тогда что нам теперь делать?

Мужчина молчал. Он подошёл к ящику, который выбросило на берег, и открыл его. Внутри было две бутылки вина и немного еды, но часть из них была намокшей от моря, и он не знал, можно ли это есть.

Джек упаковал запасы из ящика: — Меня зовут Джек, я капитан торгового судна «Чёрная жемчужина».

— Я только что посмотрел, еда и кокосы из ящика могут нас прокормить в течение 3 дней.

— Если нам повезёт, несколько рыб скорее всего продлят наш запас ещё на два дня.

— Но не переживай, мальчик, я вытащу тебя отсюда.

Цедрик кивнул: — Спасибо, капитан Джек!

Затем...

http://tl.rulate.ru/book/98490/4701244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь