Готовый перевод Harry Potter's Uchiha Blood / Кровь Учиха Гарри Поттера: Глава 61

— Ты Йоланда? — в удивлении спросил Юлиан, после чего его взгляд переключился на Эллиота, а затем вновь вернулся к Йоланде.

Наконец он произнес: — Это магия или инстинкт?

— Это магия, схожая с вашим человеческим анимагом, который может превращать наших магических существ в человеческую форму, — с одобрением посмотрела на него Йоланда.

— Хорошо, мне все равно, анимаг это или нет. Поскольку вы здесь, скажите патриарху единорогов, что вам нужно. Иначе, если я открою рот, это легко может вызвать недоразумения, — обратился Юлиан к Йоланде.

Глаза Йоланды обратились к Эллиоту, патриарху единорогов. Эллиот понял и сказал Юлиану:

— Ваше превосходительство Юлиан, пожалуйста, следуйте за мной, все готово.

После этого Эллиот пошел вперед и направился к древнему дому на дереве.

Глядя на Эллиота, который шёл к дому на дереве, Юлиан с подозрением посмотрел на Йоланду и спросил:

— К чему ты готовишься, что готово? О чем говорит Эллиот?

— Если пойдешь за мной, всё узнаешь. Пойдём, — небрежно ответила Йоланда.

С легким беспокойством в сердце Юлиан последовал за Эллиотом к основанию дома на дереве.

Следуя за Эллиотом, они дошли до самой глубины племени единорогов. Когда Юлиан добрался до места, он снова был потрясен увиденным. Перед ним стоял огромный алтарь.

Альтар выглядел просто и величественно. Он был построен из неизвестных материалов, но отражал всё звездное небо. Издалека казалось, что десять кусков звездного неба упали на землю.

На алтаре стояли четыре единорога, которые приняли человеческий облик, как Эллиот. Они стояли на четырех углах алтаря с серьезными выражениями лиц, руки и пальцы переплетены перед грудью, и они произносили неизвестные слова. Каждый раз, когда они произносили заклинание, свет звезд на алтаре начинал мерцать.

Только когда четверо закончили заклинание, Юлиан был поражен. Весь звездный свет собрался в центре алтаря, образуя ослепительную звезду.

Эта звезда существовала недолго, а звездный свет светил на огромную каменную рамку, расположенную напротив Юлиана, образуя слой серебристого светового занавеса.

В этот момент Йоланда произнесла:

— Наша семья единорогов верит в Богиню Звёздного Света на протяжении многих поколений. Этот алтарь звездного неба был дан нам Богиней Звёздного Неба. Мы, единороги, можем открывать Алтарь Звёздного Неба в день полнолуния каждого месяца, но мы, как правило, не открываем его без причины. В последний раз я открывала алтарь, когда моя сущность всё ещё существовала, когда я лично положила звёздный драгоценный камень в секретное царство, открытое Алтарём Звёздного Неба. Юлиан, я надеюсь, что ты сможешь помочь мне забрать звёздный камень из этого секретного царства.

Йоланда снова взглянула на Юлиана с умоляющим взглядом.

Юлиан, глядя на Йоланду, с недоумением спросил:

— Если ты уже была там один раз, то почему не можешь зайти снова? Кроме того, ты оставила вещи там, так что тебе будет проще их найти.

— Нет, я не могу, я не могу войти. Каждый единорог может попасть в секретное царство звездного неба лишь однажды. Я уже была внутри, поэтому не могу вернуться. Более того, я почти мертва, сейчас я — лишь остаток души. Даже если я войду, я не смогу ничего сделать. Пожалуйста, Юлиан, звёздный камень очень важен для нашей семьи единорогов, — сказала Йоланда, опустив голову перед Юлианом. Эллиот и остальные четверо жрецов стали на одно колено и посмотрели на Юлиана.

Увидев реакцию шести человек, Юлиан безмолвно произнес:

— Вы принуждаете меня. Если я не пойду, ваша раса единорогов погибнет.

— Это невозможно, но согласно следующему пророчеству, наша семья единорогов не сможет сыграть ту роль, которую должна была, — ответила Йоланда.

— Пророчество? Какое пророчество? — с любопытством спросил Юлиан.

— Ты узнаешь, когда выйдешь из секретного царства, — ответила Йоланда.

Юлиан молчал, глядя на пятерых Эллиотов, которые все еще стояли на коленях, и на Йоланду, которая по-прежнему углубилась в свои мысли.

— Я пойду. Вы просто замкнули меня в этом. Ладно, я пойду, но хотя бы скажите мне, где находится камень, иначе как я его найду? — сказал Юлиан, словно сдаваясь.

— Мне не нужно говорить тебе местоположение. Ты узнаешь, когда войдёшь. Всё находится в звездном небе, — сказала Йоланда загадочно.

Увидев, что Йоланда больше не хочет говорить, Юлиан безысходно направился к арке, сверкающей серебристым светом. Подойдя к арке, он беспомощно вздохнул и шагнул в световой занавес.

Когда Юлиан вошел в световой занавес, Йоланда с облегчением выдохнула.

Эллиот с усмешкой добавил:

— Надеюсь, когда лорд Юлиан выйдет из секретного царства, он не будет держать зла на всю семью единорогов из-за этого.

После этого Эллиот также обратил внимание на световой занавес.

— Это его судьба, и никто не может её изменить. С тех пор как он пришёл в этот мир, это было предначертано. Я надеюсь, он сможет поддержать всё пророчество: "Канг Синьконг охраняет тебя, Личэнь".

Закончив, Йоланда переплела руки, как четыре жреца прежде, и подняла их к груди, чтобы помолиться за Юлиана.

Что касается Юлиана, то казалось, он находился в странном пространстве, где повсюду свечения серебристого света, и сам он продолжал падать, падать. Юлиан хотел остановиться, но, увы, не мог сдвинуться с места.

После падения, которое длилось неопределенно долго, Юлиан наконец-то коснулся ногами земли.

Когда он открыл глаза и осмотрелся вокруг, то обнаружил, что стоит на бескрайнем травяном поле. Поле было настолько обширным, что его края не были видны с первого взгляда, и травяное поле не оказалось пустым. На нем стада красивых единорогов свободно сновали туда-сюда, выглядя совершенно свободными и раскованными.

Как будто завороженный красотой окружающего пейзажа, Юлиан с интересом смотрел на травяное поле и единорогов.

Когда Юлиан наслаждался красотой, вдруг раздался голос сзади. Голос был очень тихим, но в нём ощущалась тревога.

— Я прошу тебя, Йоланда, пожалуйста, спаси человечество. Без твоей помощи этот мир столкнется с разрушением. Я знаю, что человечество виновато перед вами, единорогами, но ты понимаешь текущую ситуацию. Если мы не объединимся и не встанем вместе, мы не сможем победить тех демонов.

— Йоланда, демоны? — Юлиан, услышав эти слова, повернулся в сторону источника голоса.

Юлиан увидел двух женщин, стоящих недалеко от него, и, судя по всему, слова только что произнесла одна из них.

— Дейзи, то, за что вы, люди, виноваты, касается не только нашей семьи единорогов, но и всех магических существ и разумных существ в этом мире, которые пострадали от вашей человеческой жадности. Мы использовали кровь своих соотечественников, чтобы помочь вам открыть магию, и как вы нам отплатили? Открыли врата ада и выпустили тех злых демонов, чтобы они убивали нас. Дейзи, вы знаете, даже мы, единороги, не хотим снова страдать от предательства, — решительно произнесла молодая Йоланда.

— Но… — человек по имени Дейзи, очевидно, хотел что-то сказать, но Йоланда прервала её.

— Дейзи, как я уже сказала, мы, единороги, не хотим быть преданными второй раз. Вернись, а по поводу людей, разве не было бы хорошо наблюдать, как эта подлая раса исчезает? — произнесла Йоланда с легким презрением.

— Йоланда… — Дейзи явно была шокирована тоном и содержанием Йоланды и хотела что-то сказать.

Но Йоланда снова прервала Дейзи и добавила:

— Если Дейзи — друг, я тебя приму, но если ты человеческий лоббист, то извини, кто-то провожает тебя.

— Йоланда, ни одна раса не может жить в одиночку, даже вам, единорогам. Йоланда, ты ведёшь единорогов во тьму, Йоланда, — воскликнула женщина по имени Дейзи, которую увели двое единорогов, принявших человеческий облик.

На этом картинка закончилась.

http://tl.rulate.ru/book/98486/4703802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь