Готовый перевод Harry Potter's Uchiha Blood / Кровь Учиха Гарри Поттера: Глава 12

Тишину в купе нарушила открывшаяся дверь, и трое мгновенно взглянули на вход.

Малфой, на которого уставились все трое, невольно отступил на шаг, наткнувшись на своих подельников, Кракса и Гойла.

Ощущая, что столкнулся с кем-то, Малфой мгновенно отреагировал: «Кстати, черт возьми, я привел помощника и пришел искать повод, это Экспресс Хогвартс, он не посмеет сделать мне что-либо».

Мысли о том, что он столкнулся с кем-то, наполнили Малфоя гордостью, он очень важен и значителен.

«Ты грязный…» — начал было Малфой, но испугался взгляда Джулиана, так что не смел произнести следующие слова.

Увидев трусливого Малфоя, Гарри и Рональд рассмеялись, как два толстяка весом больше трехсот килограммов.

Увидев смех двоих, Малфой мгновенно рассердился, он даже забыл о своем страхе и начал насмехаться над Рональдом (он не смел насмехаться над Джулианом и не посмел бы над Гарри, как над спасителем).

«Смотрю на твои рыжие волосы, ты явно принадлежишь к семье Уизли. Наверное, твоя семья продала все, чтобы купить тебе школьные принадлежности, ты чистокровное отродье».

«Как ты смеешь...» — воскликнул Рональд, который все больше начал краснеть от слов Малфоя, и Гарри хотел было шагнуть вперед и ударить Малфоя, но Джулиан остановил его, притянув обратно.

«Джулиан?» — удивленно посмотрел Гарри на Джулиана, думая: «Нет, это не похоже на Джулиана».

Пока Гарри продолжал удивляться, Малфой, который все это время наблюдал за действиями Джулиана, заметил, как тот тянул Гарри к себе, и про себя подумал: «Он действительно не осмелится это сделать», и засмеялся еще больше.

«Видишь, Джулиан со мной согласен, Гарри, Джулиан — настоящий умник, давай, присоединяйся ко мне, и я покажу тебе, к кому на самом деле стоит приблизиться, а от кого держаться подальше».

После этого Малфой снова презрительно взглянул на Рональда.

Рональд, который с рождения имел низкую самооценку, еще больше покраснел после слов Малфоя, покраснел так, что почти стал похож на своего рыжего брата.

«Закончено, Малфой?» — встал Джулиан и посмотрел на самодовольного Малфоя.

Малфой, очевидно, не осознавал серьезность ситуации и весело ответил: «Конечно, конечно, Джулиан, я закончил, можешь говорить».

«Во-первых, Малфой, я не считаю, что богатство — единственный критерий для оценки личности. Некоторые люди бедны, но их души добры и благородны, такие как семья Уизли. Ваша душа так же грязна, как крыса в канализации, как и душа вашей семьи, Малфой».

«Как ты смеешь…» — начал было Малфой, но Джулиан просто взмахнул рукой, и Малфой, испугавшись, укрылся за Краксом и Гойлом.

Увидев их трусливые действия, Джулиан остался безмолвен: «Разве я так страшен?»

Игнорируя реакции Малфоя, Джулиан продолжил: «Еще одно, Малфой, кто дал тебе смелость здесь насмехаться над моим другом, Лян Цзинжун или эти двое ничтожных?»

Закончив говорить, Джулиан достал палочку и указал на троих Малфоев.

Увидев движения Джулиана, Малфой мгновенно замер и с ужасом произнес: «Ты не можешь этого сделать, ты будешь наказан».

«Извини, мне нет еще одиннадцати». — С игривой улыбкой, Джулиан произнес «Синьлунь Тяньчжэнь» в адрес Кракса и Гойла.

(Эта заклинание называется Синьлунь Тяньчжэнь, но всего лишь отталкивает «бронированное тело». Что касается того, как Джулиан узнал о Синьлуне Тяньчжэнь, видимо, он мог пройти сквозь него. Кажется, в знании этого заклинания нет ничего странного.)

Тяжелые тела Кракса и Гойла прижались к Малфою. Бедный Малфой хотел использовать их как мясные щиты, но никогда не думал, что станет их подушечкой.

В панике Малфой стремительно оттолкнул двоих, и, не сказав ни одного резкого слова, просто убежал.

Краб и Гойл также вскочили и следом за Малфоем помчались прочь.

Гарри и Рональд, наблюдая за всеми тремя в панике, расхохотались.

Когда Джулиан собирался убрать палочку и продолжить перекусывать, вдруг из-за спины послышался голос: «Джулиан, ты так величественен».

Это изначально был комплимент, но в голосе.

Услышав этот голос, Джулиан на мгновение замер, медленно повернулся и с жалобным выражением сказал: «Гермиона, какое совпадение, ты тоже едешь на этом поезде». — Ни следа от той уверенности, что только что натравил на Малфоя.

«Какое совпадение, я разве еду на этом поезде? У тебя нет никаких идей? Выставлять свою милоту напоказ, разве не знаешь, что быть милым — это стыдно? Кстати, сколько стоит твоя милота за кило? Нет, разве не стоит сейчас критиковать мерзавца?» — Гермиона все больше краснела, погружаясь в свои мысли.

«Выйди со мной, жаба Невилла потерялась, поищи ее со мной». — Глянув на Гарри и Рональда, находящихся в купе, она потянула Джулиана за собой.

Гарри и Рональд остались одни с шокированными лицами. Следует отметить, что это был Великий Демон Джулиан, который мог одолеть семью Малфоев и ударить элитных авроров. Каково же происхождение этой девушки, что может так повлиять на Джулиана? Демон, несомненно, не просто так проявляет подобное выражение.

Они испытывали благодарность к Джулиану за то, что прогнал банду Малфоя, восхищались Гермионой и сочувствовали Джулиану. Гарри и Рональд продолжали весело уплетать закуски в VIP-купе.

«Кстати, когда у Джулиана день рождения, Гарри, ты не знаешь?» — спросил Рональд, продолжая закидывать в рот шоколадный торт.

«Не знаю, но Джулиан однажды в Диагон-аллее ударил Малфоев, когда ему было всего под одиннадцать». — ответил Гарри, тоже отправляя в рот кусок торта.

«Наверное, синие монстры, Малфой так сильно обидел Джулиана». — Рональд ответил невнятно.

«Кстати, Рональд, ты знаешь, кто такая Лян Цзинжун, знаменитая волшебница?» — спросил Гарри.

«Что ж, похоже, в западном мире волшебниц никогда не слышали о знаменитой волшебнице по имени Лян Цзинжун. Судя по имени, она должна быть волшебницей восточного волшебного мира», — с трудом проглотив еду, ответил Рональд.

«Разве есть волшебный мир на Востоке?» — удивился Гарри.

«Конечно, но они, похоже, не называются волшебниками, они, кажется, называются даосами или как-то так. Я слышал от отца, что волшебники на Востоке, похоже, живут долго, но мой отец не знает подробностей, потому что Министерство магии не устанавливает дипломатические отношения с тем волшебным миром».

«О, Джулиан действительно удивителен, он даже знает о волшебниках восточного волшебного мира». — воскликнул Гарри.

«Ну, может, Джулиан где-то это слышал». — ответил Рональд, хотя в душе согласился с Гарри; Джулиан действительно хорош, и он должен будет отблагодарить его, если появится возможность. Рональд, тайно приняв это решение, продолжал спрашивать Гарри, запихивая еду в рот.

В атмосфере в купе вскоре воцарилась веселая обстановка. Гарри рассказывает, как Джулиан проучил семью Малфоев, Рональд и Гарри весело щебечут, как два воробья в купе.

Это радостное настроение продлилось до возвращения Джулиана с отпечатком ладони на лице.

Увидев отпечатки на лице Джулиана, Гарри и Рональд рассмеялись еще громче. Смех продолжался до тех пор, пока поезд не объявил, что до станции осталось пять минут.

А что мог сделать Джулиан? Конечно, он выбрал прощение для этих двух малых идиотов.

Что же касается появления шлепка на лице Джулиана, о этом мы услышим в следующей главе.

http://tl.rulate.ru/book/98486/4696917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь