Готовый перевод Child of the Phoenix / Дитя Феникса: Глава 11

Гарри не знал, что он может сказать в ответ на представление доктора Стрэнджа, чтобы это не прозвучало неправильно или неловко: Верховный колдун, самый могущественный маггл-маг должен был стать его наставником, и поэтому, как его ученик, Гарри знал, что он должен сделать все возможное, чтобы выказать Стрэнджу уважение, которого он заслуживает. А это, как он знал, было очень непросто: он не мог перечить этому человеку, очень редко мог спорить с его точкой зрения и не мог его расстраивать.

Поэтому, чтобы не смущаться перед своим новым наставником, Гарри решил спросить: "Почему... почему вы попросили его приехать сюда, дядя Чарльз?"

"Потому что, - ответил Стивен, не сводя глаз с Гарри и весело улыбаясь, - Чарльз объяснил мне, как твоя магия помогала тебе в прошлом, а теперь, благодаря твоим мутациям, ты проявляешь признаки великой силы. Именно поэтому я здесь не только для того, чтобы проверить твои способности как волшебника, но и для того, чтобы познакомить тебя с миром Мистических Искусств - истинной силой колдуна. Если ты пройдешь мои испытания, то станешь моим учеником и будешь учиться Мистическим Путям, как я учился у своего учителя, Древнего. Но, в отличие от него, я хотел бы, чтобы ты обращался ко мне просто Стивен или Доктор Стрэндж: только те мои ученики, которые еще не встретили меня по-настоящему, называют меня Учителем. Ты, Гарри Саммерс, сам познакомился со мной совсем недавно, и я хотел бы посмотреть, как все изменилось с тех пор, как я отправил твоих родителей через портал вместе с тобой, когда ты был еще младенцем".

"Тогда, - пробурчал Гарри, следуя за доктором Стрэнджем в гостиную особняка, пока Чарльз и Скотт освобождали комнату от нескольких оставшихся студентов, - я надеюсь, что смогу оказаться достойным вашего времени, доктор Стрэндж. Когда... когда вы хотите, чтобы я провел эти ваши испытания?"

"Пока нет", - пояснил Стивен, подняв руку, и, к удивлению Гарри, ему удалось превратить комнату в открытое пространство с двумя матами-футонами, камин зажегся и залил комнату успокаивающим светом, который, казалось, тронул не только Гарри, но и Стивена. Указав на место, которое он создал с помощью магии, Стивен продолжил: "Сейчас я хочу посмотреть, каков твой потенциал как мага: пожалуйста, сядь на коврик и, пока я не скажу иначе, ничего не говори... и доверься мне".

Гарри понимал, что поступить иначе было бы глупо...


"Ничего себе: мутант? Гарри? А ведь он всегда казался таким... таким нормальным?"

Сириус не мог удержаться от смеха, поскольку ему и Ремусу было поручено объяснить Гермионе ситуацию, пока Чарльз, Скотт, Логан и Джин присматривали за Гарри и его пребыванием у Верховного колдуна. Вздохнув, Сириус пояснил: "Гарри был обычным мальчиком, Гермиона, и он им остаётся: но сейчас он... немного больше того, чем мы его знали. У него есть еще один маленький секрет, который как-то связан с тем, каким его видят Чарльз и Люди Икс, но я оставлю его, чтобы он объяснил тебе эту часть истории".


"И что?" - спросила Гермиона, до которой теперь дошло, что она слышала снаружи, - "Что со мной будет? Я имею в виду, что я не мутант, а Гарри обучает как особый случай Верховный колдун, который, как даже я знаю, является могущественным и явно преступно настроенным волшебником в британском Министерстве: так что же со мной будет?"


"Во-первых, - объяснил Ремус, передавая Гермионе стакан прохладного лимонада, пока они обсуждали возможные варианты, - мы сообщим твоим родителям о предложении Чарльза остаться здесь: с объединёнными силами Людей Икс и дополнительным присутствием Верховного Колдуна Альбусу будет трудно продвинуться к особняку. После этого я помогу обучить тебя нескольким продвинутым вещам, используя ресурсы магического руководства американского посольства, а затем, когда Гарри будет готов, Чарльз организует посещение Магического Чайнатауна в Нью-Йорке для знакомства с этой стороной магического мира. Но пока что ты здесь как гость, и я думаю, что тебе было бы неплохо пообщаться с другими студентами: завести друзей и познакомиться с окрестностями... Тебя это устраивает, Гермиона?"

"А как же Гарри?" - спросила Гермиона, но ей ответили, когда дверь открылась и в комнату вкатился Чарльз с целеустремлённым взглядом, обращённым на трёх волшебников.

"Гарри сейчас испытывает Стивен, - пояснил он, обращаясь к Гермионе, и голос его был спокойным, - испытание может занять большую часть утра и часть дня: как только он освободится, я дам вам знать. Прежде всего, я хотел бы сказать, что здесь есть несколько вещей, которые могут вас удивить, мисс Грейнджер. В частности, силы и отношение, а также эмоции некоторых мутантов; некоторые из них находятся здесь, потому что они напуганы, одиноки и не могут ни с кем и ни с чем общаться из-за неудачного опыта, полученного в стране и в некоторых частях мира".

"Это правда, что вы телепат?" - спросила Гермиона, поставив свой пустой бокал на стол и посмотрев на Ксавье.

"Правда, - ответил он, - но я не имею привычки читать мысли там, где мне не дали разрешения или не попросили по уважительной причине. Что касается того, откуда я знаю, что вы такой хороший друг для Гарри, так это потому, что он, кажется, был счастливее, когда вы были здесь с нами, а не стояли там с Дамблдором. Гарри, по причинам, которые он сам вам откроет, не может долго доверять этому человеку, и в данный момент предпринимаются шаги по предоставлению ему, Сириусу и Ремусу гражданства под защитой и руководством американского посольства и американского президента по вопросам магии Себастьяна Маккинли. Если вы решите остаться, мисс Грейнджер, я позабочусь о том, чтобы оказать вам эту любезность, и вы сможете остаться здесь или, если ваши родители захотят, они могут приобрести недвижимость в соседнем городе: в любом случае, здесь вы в безопасности".

"Спасибо, профессор Ксавьер", - вздохнула Гермиона и, потирая затылок, спросила, - "Вы не будете возражать, если я попрошу вас называть меня Гермионой? Просто я уважаю ваш дом и благодарна вам за гостеприимство, но единственные, кто когда-либо называл меня мисс Грейнджер, - это мои учителя".

"Всё в порядке, Гермиона", - пояснил Чарльз, после чего жестом указал на дверь позади себя: "А теперь, если вы последуете за мной, я думаю, Гарри не будет возражать, если я покажу вам всё вокруг, пока его тестируют, как вы считаете?"

Гермиона, получив подтверждающую улыбку и кивок от Мародёров, фыркнула, почистила джинсы и, поднявшись со своего места, вышла вслед за Чарльзом из столовой и пошла по школе...

http://tl.rulate.ru/book/98427/3335316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь