Готовый перевод Naruto : The Fire Fist Ninja / Наруто : Ниндзя огненного кулака✅: Глава 46. Спасение Коюки

— Коюки! — крикнул он, не зная, что делать. Все его идеи и приемы, и все же у него не было плана действий, как поступить в данной ситуации. Летать он не мог, по крайней мере, пока. 

Он ничего не мог сделать. И тут он вспомнил, что сделал всего за несколько дней до этого. Наруто точно знал, что нужно делать: он должен был вернуть ее в целости и сохранности. 

Наруто наложил необходимые печати, укусил себя за большой палец, чтобы пустить кровь, и хлопнул ладонью по земле. 

Наруто проделал необходимые ручные печати, прикусил большой палец, чтобы пустить кровь, и хлопнул ладонью по земле.

— Техника Призыва!

В воздух взметнулся клубок дыма, и вскоре из него вырвалось большое голубое пламя. 

Вскоре все увидели, что это такое. Из дыма появился большой феникс, охваченный синим и оранжевым пламенем. Его рост составлял около пятидесяти футов, а размах крыльев был огромен. 

— Наруто, я не ожидал, что ты так скоро позовешь одного из нас, — сказал феникс.

— Извини, Марко, но сейчас мне нужно попасть на тот дирижабль, как думаешь, сможешь помочь? — сказал Наруто.

— Без проблем, — ответил феникс.

Наруто запрыгнул на спину большого феникса, и они быстро добрались до дирижабля. Наруто запрыгнул на самый верх, и Марко закружил вокруг него, готовясь к выходу своего призывателя. 

Наруто уже придумал, как ему туда попасть. 

— Заповедь Пламени! — Наруто взмахнул правой рукой вокруг своего тела и призвал пламя, окружившее его, чтобы подготовиться к своему следующему дзюцу: — Хибашира Огненный столб!

Огромный столб пламени выстрелил вверх и вниз, пронзив дирижабль насквозь и обеспечив ему вход. 

Дирижабль загорелся и начал медленно снижаться, готовясь к аварийной посадке. 

Наруто воспользовался этой возможностью, чтобы сделать свой вход. Пройдя через отверстие, Наруто оказался в главной комнате. Увидев Коюки, распростертую на полу без сознания, вероятно, от удара его дзюцу, он подхватил ее. Когда он наконец добрался до нее, то заметил, что Дото находится по другую сторону дирижабля и только что проскочил через отверстие. Наруто ожидал, что он погибнет, но вскоре заметил, что на нем надета чакровая броня, и, воспользовавшись крыльями, перелетел в безопасное место. 

Наруто подбежал к Коюки и обхватил ее за талию левой рукой, после чего тоже выпрыгнул из дирижабля. 

Наруто отвёл правую руку назад и выпустил столб красного пламени в форме кулака прямо в корпус дирижабля, отчего тот взорвался, оставив после себя лишь обломки. Все, кто находился на борту, были испепелены жаром, включая Надаре, Мизоре и Фубуки. 

— Хикен (Огненный кулак)! 


Коюки могла лишь с благоговением смотреть на открывшееся перед ней зрелище. Это было совсем не похоже на то, как сгорел дотла ее дом и страна. Нет, это было великолепное пламя. Оно было абсолютно прекрасным. Она даже чувствовала, как от жара тает снег под ногами. Все ее мысли о том, чтобы уступить требованиям Дото, и ненависть к этой стране были сожжены пламенем. 

Этот мальчик... этот мальчик, который был на несколько лет моложе ее, изгнал всю тьму из ее сердца и растопил ее холодную внешность. 

— Спасибо, — прошептала она, теснее прижимаясь к рубашке парня. Она была очарована. Принцесса видела все эти обугленные тела, падающие с неба, и все же могла думать только о том, что его поступок прекрасен. 

Пламя взметнулось вверх, осветив мрачную зимнюю пустошь, но затем рассеялось. 

Она все еще видела багровые языки пламени, пляшущие по его руке. Для описания разыгравшейся перед ней сцены она могла использовать только одно слово. Божественный. Это было совершенно божественно. Она потеряла дар речи, как будто ангел явился, чтобы растопить замерзшую пустошь Юки но Куни. 

Она подняла голову и посмотрела в его разноцветные глаза. 

— Ты в порядке, Коюки? — спросил Наруто. В конце концов, она была без сознания всего минуту назад.

Коюки могла только покраснеть от того, как он произнес ее имя. Это звучало чудесно, так полно тепла и жизни. Точно так же, как и его пламя.

— Я в порядке, спасибо, что спас меня, — застенчиво ответила Коюки.

Наруто просто кивнул, как будто то, что он сделал, было обычным делом.

— Подожди, кристалл! Дото забрал у меня шестигранный кристалл перед тем, как вы напали на корабль! Пока мы разговариваем, он собирается завладеть состоянием семьи Казахана! — закричала Коюки.

Наруто заметил настойчивость в ее голосе, совершенно отличную от ее обычного отношения: — Куда он направляется? — спросил Наруто.

— К радужному леднику! Это в том направлении! Если мы пойдем сейчас, то еще сможем его остановить! — сказала она, указывая направление.

Наруто решил, что нет времени спускаться вниз и сообщать об этом своей команде, поэтому он просто сказал Марко двигаться в том направлении, куда указывала Коюки.

http://tl.rulate.ru/book/98395/3364291

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь