Готовый перевод Попаданец в поисках смысла / Попаданец в поисках смысла: Глава 12

— Ты много потерял, Айвор, что остался на дороге для каких-то непонятных поисков!

По лицу Кетоута было видно, что он очень хочет поведать удивительную историю.

— Неужели? — с видимым скепсисом задал я вопрос, после того, как мой сотоварищ-оруженосец влетел, в прямом смысле этого слова, в мою комнату. — Извини, но я буду сейчас переодеваться, так что не всегда смогу смотреть на тебя. Но ты рассказывай, рассказывай.

— Едем мы сюда, — начал Кетоут, — и вдруг нам навстречу бежит какой-то неизвестный парень и истошно что-то кричит. Ну, наши рыцари сразу схватились за мечи, а сопровождающие стражники — за копья. Я ещё тогда объяснял Укхуру правила рыцарской чести, говорящие о том...

— Ближе к теме! — чуть ли не рявкнул я.

— А?!.. Что?.. Ну да... Бежит парень и орёт. Громко так, с надрывом. Оказывается, впереди кто-то напал на торговцев, едущих от рынка. Те решили, что если сами привезут свои товары, то получат больший барыш. Ну, это правильно, потому что тогда поселянам не придётся...

— Дальше рассказывай!

— Так я и рассказываю. Напали, значит, неизвестные на торговцев и уже перетаскивают мешки и ящики с самыми дорогими вещами. Деньги они уже все вытрясли... хорошо, что убивать пока никого не стали, потому что...

— Я сейчас тебя вытолкаю из комнаты!

— Ну, рыцари пришпорили лошадей и вперёд! Я и Укхур — за ними! Скачем и орём, чтобы разбойников напугать. За нами стражники с копьями бегут со страшными лицами. Разбойники как всех заметили... А я ещё со штандартом владетеля еду, держу его высоко... Враги увидали меня с ним и поняли, что их ждёт неминуемая погибель... Да не смотри такими глазищами! Я рассказываю... Так вот. Порубили их всех в капусту.

— Ты не мог сразу последнее предложение мне рассказать, чтобы я долго не мучился?

— Я же быстро рассказал!

— Да, быстро... — иронично согласится я. Я уже заметил, что этот парень немного похож на персонажи из книг, отличавшихся излишней восторженностью, любовью к внешним эффектам и некоторым пренебрежением бытовыми проблемами. — Торговцы-то живы остались?

— Одного или двух успели прирезать, конечно. Но зато трое живы. И уж так нас благодарили... Я на коне сижу, штандарт в руке держу... А они ко мне подбегают и чуть ли не в ноги кидаются, и благодарят, благодарят.

— Господину владетелю они спасибо хоть сказали на прощанье?

— Почему «на прощанье»? Они с нами прибыли сюда. Зря, что ли путь такой проехали и страху натерпелись? Вот они завтра товар свой продавать будут здесь, а потом и в поселения отправятся.

— А что с товаром, который от их убитых товарищей остался?

— А что с ним? — вдруг испуганно спросил Кетоут.

— Вообще-то это мой вопрос! — мне стоило больших усилий не сорваться и не нагрубить оруженосцу.

— Так их товар они тоже будут продавать, а деньги отдадут наследникам, если те найдутся, конечно. Если же нет, то гильдмастеру. Он пусть и разбирается.

— То есть, они будут чужой товар продавать, а все деньги, что выручат, отдадут?

— Да. Они, вроде бы, господина владетеля хотели просить выкупить его оптом, чтобы обратно не везти, но я не знаю, что было решено. Да и какая тебе об этом печаль? Я ещё понял бы, спроси меня Укхур о товаре...

— Ты же рассказываешь о случившемся днём, вот я все подробности узнать и хочу, — отвёл я от себя подозрения в крохоборстве или повадках, приличествующих торгашам.

— А... Тогда ладно. Не дело будущему рыцарю в торговлю лезть... Наше дело — война и помощь всем нуждающимся, сирым и...

— Ладно, спасибо, что рассказал. Мне надо к господину Ануракту сходить и отчёт дать за прошедшие дни.

— Идём вместе... Ну, со мной, то есть. Я тоже туда иду, а ты к господину владетелю и поднимешься.

— Скажи, а ты... случайно, конечно, когда в сторону разбойников скакал, о древко штандарта головой не ударился?

— Хмм.. Тебе Укхур рассказать успел?

— Нет, просто я тебя слушаю и... Ладно, надо идти...

Ральмевик Ануракт был не один. В том смысле, что он, рыцари и ещё какие-то люди, сидели в обеденном зале и смотрели, как Асеир Каталид играет в шахматы с неизвестным. Судя по напряжённым лицам большинства присутствующих, бой идёт нешуточный, почти как недавний с разбойниками.

— Мат! — громко произносит незнакомец и Асеир, ударив в сердцах кулаком по столу, резко поднимается и отходит.

Большинство людей сразу начинают громко что-то обсуждать, и слова господина владетеля тонут в общем гвалте. Да уж, нашёл я время отчитываться. Надо было позже прийти. Может, и придумал бы, что насчёт серебра буду отвечать.

— Господин Иган Рейн, — наконец-то сквозь возгласы пробивается голос владетеля, что удивительно и происходит чрезвычайно редко. — Тебе сегодня везёт уже который раз. Первый был там, на дороге, пятый — сейчас, когда ты оставил моего рыцаря Асеира Каталида без коня, а рыцаря Сокетура Думейна без его цепи.

— Это не везение, господин Ральмевик Ануракт, а строгий математический расчёт. Мы, люди финансового мира, часто презираемы за нашу любовь к точным цифрам и просчитыванию всех рисков. Так что сейчас я на деле показал, что холодный ум может запросто победить сильную руку. Нет, господа! Нет! — торговец поднял обе руки. — Я ни в коем разе не насмехаюсь над благородными рыцарями! Да будут мне Ркару и Аботин свидетелями! Но я говорю всегда лишь то, что могу доказать. Поэтому меня и уважают не только все торговцы в нашей гильдии, но и в городах гератии, господин владетель.

— Скажи, господин Иган Рейн, — продолжил Ануракт. — Если я предложу сыграть с моим оруженосцем? Это же не будет умалению достоинству уважаемого торговца?

— С оруженосцем? — мужчина чуть выпятил нижнюю губу, но быстро спохватился. — С оруженосцем господина владетеля? Нет, конечно! Сегодня он оруженосец, а вскоре — храбрый рыцарь.

— Айвор Камадос! — поманил меня господин. — Сыграй с уважаемым торговцем пару партий.

— Только будет ли ему что поставить? — спросил Рейн. — Играть на интерес не приличествует людям моего сословия.

— У меня есть перстень, — пролепетал я, хотя очень не хотел расставаться с таким украшением.

— Могу ли я его увидеть? — спросил гость.

— Да, сейчас принесу.

Пришлось направиться в свою комнату и принести выигранное ювелирное украшение.

— Хороший перстень и камень тоже хороший. Сразу видно качественную работу старого мастера, — оценил предмет торговец. — Что оруженосец Айвор Камадос хочет из поставленного мною?

— Цепь, которую проиграл рыцарь Сокетур Думейн.

— Цепь?!.. — Рейн в голос расхохотался, и его приятели с готовностью поддержали подобное веселье. — Сразу видно молодого оруженосца! Цепь стоит в несколько раз дороже этого перстня.

— Я добавлю недостающую сумму, — внезапно сказал владетель.

Шум сразу стих.

— Господин Ральмевик Ануракт готов поставить пятьдесят золотых?

— Да! И порукой будет моё слово!

В наступившей тишине стало слышно, как спариваются мухи на потолке.

— Я играю белыми! — быстро заявил торговец...

 

[Как будем играть? Долго или быстро?]

«Давай долго, Инна».

Стратегия была проста: съесть безнаказанно одну из белых пешек и начать разменивать одинаковые фигуры, чтобы в конце игры на пустой доске выиграть с перевесом в одну фигуру.

Да, Иган Рейн играл хорошо. Система, конечно, просчитывала его ходы, но даже ей пришлось это делать несколько дольше, чем с другими. Чем меньше оставалось фигур на доске, тем дольше торговец думал. Все, наблюдавшие за игрой нервничали. Причём, Сокетур Думейн волновался почему-то больше всех. Видимо, ему не хотелось, чтобы его цепь уехала с этим торговцем, и чем дальше, тем больше он волновался. Но как Рейн себя не расхваливал, против системы не попрёшь. К его изумлению моя проходная пешка дошла до последней линии, и мужчина сдался.

На этот раз его товарищи-торговцы не аплодировали, а вот владетель, рыцари и оруженосцы чуть ли не обнимались.

— Как известно, новичкам часто везёт, — с досадой произнёс Рейн. — Вот и господину оруженосцу просто повезло. Он воспользовался, что я на несколько мгновений потерял бдительность.

— Как бы там ни было, это победа, — произнёс Ануракт. — Вы же не приняли бы никакого оправдания своего соперника. Правда, господин купец?

— Да-да... это победа, — негромко произнёс торговец. — Но во второй партии я докажу, что это была случайность. И да, раз дело пошло настолько серьёзное, то требую безоговорочно придерживаться правила: взялся за фигуру — ею и ходи.

— Согласен, — кивнул я.

— Что господин оруженосец попросит поставить в этот раз?

— Коня, проигранного рыцарем Асеиром Каталидом.

— Коня?!

— Коня, — снова кивнул я. — Разве это много для уважаемого торговца. Я же поставлю цепь.

— Этот конь стоит как две, а то и три таких цепи... — опять начал торговаться Рейн.

— Моё слово остаётся в силе! — произнёс Ануракт.

— Принимается! — торговец буравил меня пытливым взглядом. — Я снова буду играть белыми. — И пока фигуры расставлялись, он изрекал: — Тот, кто играет белыми, всегда может поставить мат в три хода. Это самая короткая из всех возможных побед! Почему мне это нравится? — с видимым воодушевлением воззрел на всех мужчина. — Потому что в мире денег всё должно быть быстро. Если смог что-то сделать быстрее другого, то это уже победа. Если смог сделать мат в три хода, — ты лучше того, кто победит через десять ходов.

Все одобрительно поддержали это высокомерное высказывание.

Партия должна была начаться стандартно, скорее всего. Но, то ли мухи устали резвиться на потолке и решили полетать у лица моего противника, то ли он до сих пор не пришёл в себя от прежнего поражения, но его рука неожиданно дрогнула, — он взялся не за ту пешку, и, тут же поставив её на место, потянулся к другой.

— Господин Рейн! — сурово сказал владетель. — Кто-то настаивал на правиле «взялся за фигуру — ею и ходи».

— Да-да, господин владетель. Я просто задумался. Мухи...

— Что? Причём тут мухи?

— Нет, совершенно не причём, — произнёс торговец и вынужденно двинул через одну клетку пешку, стоящую у коня.

Я двинул пешкой от короля. Рейну ничего не оставалось, как защитить свою неудачно выдвинутую пешку другой.

— Мат! — произнёс я.

— Господин оруженосец! Нельзя быть таким невеждой. Это...

Иган Рейн хотел ещё что-то добавить, но мой ферзь уже двигался через половину доски до самого края.

— Мат, господин Иган Рейн! Бывший конь рыцаря Асеира Каталида мой.

— Это... Это... Это неправильный ход! Это...

Все сгрудились у доски и, вытаращив глаза, просчитывали ходы.

— Изумительно! — не сдержал свои эмоции Асеир Каталид.

— Потрясающе! — вторил ему Сокетур Думейн.

А владетель подошёл и, положив свою ладонь на моё плечо, одновременно кивнул...

Удивительно, но я был полностью спокоен. Инна тоже молчала, правда, она что-то там сказала типа «ничего удивительного», но мне показалась, она была счастлива. Счастливая система? Хмм... Это круче, чем мат в два хода!

Рыцари подходили ко мне и пожимали руки. Даже Укхур, бросив своё обычное поведение, тоже сказал мне несколько хвалебных слов. Примерно четверть часа все не могли успокоиться. А потом я заметил нечто странное: Иган Рейн улыбался. Нет, не широко, а так... поганенько. Хмм... Не может быть! Мне это просто кажется, конечно.

Я подошёл к Асеиру Каталиду:

— Господин рыцарь! Я уверен, что простому оруженосцу не пристало иметь такого замечательного коня. Думаю, он будет переживать, что его разлучили с хозяином. Поэтому, я прошу принять его от меня.

— Господин Айвор Камадос, — изумился рыцарь, — но так не делается!

— Почему? Я же волен делать с конём всё, что захочу? Вот я хочу видеть, как доблестный рыцарь на нём ездит.

Асеир изменился в лице. Его губы беззвучно шевелились... Затем его щека дёрнулась.

— Мне надо обнять своего Менга, — сказал он и вышел наружу...

— Господин рыцарь! — обратился я к Думейну, стоявшему рядом. — Я знаю, что эта цепь тебе очень дорога. Пусть она и далее будет греть твою душу и сердце.

Злосчастная цепь перешла в руки Сокедура. Он молчал, потом что-то хотел сказать, но внезапный голос Каталида чуть ли не оглушил всех присутствующих:

— Почему на коне нет сбруи и седла?!

— Какой конь?! Какая сбруя? Какое седло? — обеденный зал взорвался вопросами.

— Те, что были на моём Менге, перед тем, как его выиграл господин Иган Рейн, — объяснил рыцарь. — А теперь он стоит без всего, и только подковы на нём ещё имеются. Даже уздечки нет.

Все повернули головы к торговцу.

— Я поставил во второй партии с господином Айвором Камадосом коня. Этого коня господин оруженосец может без промедления забрать. Ни сбруя, ни седло в условии оговорены не были.

— Но... — начал Каталид.

— Когда уважаемый рыцарь садился за доску, то все слышали, как он говорил о коне, и всём, что на нём, — напомнил Рейн, и другие торговцы согласно закивали.

— Да, действительно... — невесело произнёс рыцарь.

— Я всегда выполняю условия сделки, — гордо произнёс торговец. — А теперь прошу у всех прощения. Мне надо идти спать. Сегодня было много потрясений, а завтра тяжёлый день.

Трое торговцев откланялись и ушли.

— Вот мерзавец! — отчётливо произнёс Ральмевик Ануракт.

Было очевидно, что о делах сегодня говорить было бесполезно, поэтому я вернулся к себе.

 

Утро было тяжёлым. Вставать не хотелось, но для оруженосца такое слово не существует. Оделся и как обычно пошёл к спальне владетеля. Там уже были Укхур и Кетоут. Каждый в своём кресле.

— Привет! — поздоровался я с ними.

— Привет! Привет! — ответили оба.

Не успел я им ответить, как выглянул из-за чуть открывшейся двери Ануракт и произнёс лишь одно слово:

— Серебро!

Ну, раз я стою, а парни сидят, то успею дойти первым до управляющего. Так оно и случилось. Далее всё было почти привычно. Нет, не всё. Оба оруженосца молчали. Ну ладно, Укхур молчит, потому что я вчера дважды выиграл у торговца, а он сын одного из их братии. А Кетоут почему? Мало-помалу разговор всё-таки начался, но как-то вяло, но оно и хорошо, поскольку я был занят своими внутренними делами.

«Инна, что скажешь о специализированных модулях?»

[Они работают в штатном режиме. Не терпится проверить?]

«Даже не думал об этом. Будет причина, тогда и проверим. Я вот только подумал, что если есть специализированный лечебно-диагностический модуль, то каков смысл был в установке обычного?»

[Я говорила, что специализированный занимается немного другим. То есть, он может, конечно, работать вместо модуля общего профиля, но потребляет больше ресурсов. Это как чистокровную лошадь запрячь в телегу и целый день перевозить брёвна. Есть такое слово — ‘нецелесообразно’]

«То есть, они присматривают за печенью, почками и прочим, и лечат именно их?»

[Да]

«Ладно, понял, наверное. А чем новые модули отличаются друг от друга?»

[Военный модуль является уникальным, если так можно сказать. Например, если в тело попадёт инородный предмет, то он, постарается эффективно его удалить из организма ещё до того, как начнётся нагноение или затягивание раны. Ещё с его помощью можно заставить сердце биться в определённом режиме. То есть он побуждает тело или органы работать не так, как они ‘хотят’ в данный момент времени. К примеру, можно не спать несколько суток подряд. При этом специализированный берёт на себя обязанность снимать усталость и боли от недосыпания]

«Ты хочешь сказать, что военный модуль снимает усталость хуже?»

[Нет, просто деятельность военного может быть направлена на другие, более важные. В этот момент менее продвинутые модули начинают ему помогать]

«Почему бы сразу не поставить несколько военных? И тогда не нужен специализированный?»

[Нецелесообразно. Каждый модуль, даже простой, — это продукт долгого производственного процесса. Я уже приводила пример с чистокровной лошадью. Вот спрошу тебя: «Почему бы всех земледельцев не обеспечить такими лошадьми?» Если ты ответишь на этот вопрос, то это будет и ответом на твой]

«Не зазнавайся! Не я для тебя существую, а ты — для меня!»

[Как тебе будет угодно]

Система не должна обижаться, но после этого разговора она почему-то со мной не разговаривала до полудня.

Я опасался, что Асеир Каталид и Сокетур Думейн будут снова отказываться от того, что бы я возвратил им их собственность. Но нет, никто даже и слова не сказал. Будто бы вчерашних событий и не случалось. Ну, и хорошо!

Иган Рейн вёл себя так, будто бы вчера он проиграл несколько медяков: шутил, рассказывал интересные истории и вообще вёл себя непринуждённо, чем значительно облегчил всем жизнь в это утро. Согласно когда-то заведённой традиции, за столом обсуждались некоторые дела. Вот и Рейн начал расспрашивать о том, как и где им лучше начать торговлю:

— Мы понимаем, что территория внутри стены не очень подходит для этого, так что можем расставить всё и за пределами. Это наверняка пойдёт на пользу всем, поскольку рыцарям, слугам, стражникам и другим не надо будет отлучаться в поселение и толкаться среди земледельцев, а потом тащить купленное сюда. К тому же, — добавил торговец, — мы будем предлагать хорошие скидки, которые никогда не предложим другим.

— Раз так, — ответил Ануракт, подумав, — то почему бы и нет. Если товар будет разложен чуть в стороне от ворот, то это никому не помешает.

— Это мудрое решение владетеля, который печётся о своих людях. Не просто же так в нашей гератии говорят, что господин Ральмевик Ануракт — справедливый и заботливый хозяин. Да и в других гератиях об этом тоже слыхивали.

Эта неприкрытая лесть достигла своей цели, и в дальнейшем разговоре торговцы смогли получить немалую поддержку для своих замыслов.

Я ещё ни разу не был на торгу. Ну не считать же посещение сарая Дорна подобным делом. Вот только разрешит ли господин? Я взглянул на него, и увиденное никак не развеяло мои сомнения.

— Когда вы хотите начать торговлю, господа? — спросил подошедший управляющий Маларк Пикас.

— Думаем, что во второй половине дня. Могли бы и раньше, но вот это печальное событие с нашими двумя товарищами поломало все планы. Нам надо время, чтобы разобраться с их товаром, — опять за всех ответил Рейн. — Так что часов с трёх дня и до вечера мы будем торговать, и будем собираться за час до заката Жёлтой матери.

Пикас кивнул и ушёл. Ну что же, перед обедом будет время посмотреть, а после него можно будет и купить.

После завтрака нам поручили водить скакунов к реке, что текла в стах шагах от усадьбы владетеля, и чистить, и мыть их, поскольку на охоте всем было не до этого. Затем надо было осмотреть всем копыта и сообщить о проблемах с подковами. Коней было много, так что до полдника мы не успели, и пришлось прихватить время во второй половине дня. Затем пару часов позанимались с мечами, и после было сказано, что на сегодня мы можем быть свободными.

Здорово? Да, конечно. Вот только я совсем забыл, что от всех серебряных монет осталась лишь одна, которая лежала в комоде моей комнаты. Ну и что я на неё смогу купить, интересно узнать?

http://tl.rulate.ru/book/98257/3338458

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь