Готовый перевод Dao of the Bizarre Immortal / Причудливый мир Дао: Глава 7. Павильон Чистого Ветра

Ли Хован лежал на кровати в специальной больничной смирительной рубашке, молча глядя на крючок для капельницы над головой, словно ожидая чего-то.

Иик...

Дверь палаты открылась.

— Эх, Сяо Ли, ты же вроде шёл на поправку? Что опять случилось? — с разочарованием сказал вошедший врач разглядывая парня.

— Доктор, это они первые напали на Ян На! Я лишь защищал её! — тут же загорячился Ли Хован, голова которого была перевязана белым бинтом.

— Ты это называешь защитой? Ты чуть не убил его! Лю Цзянье сейчас в реанимации, твоя нога чуть не отправила его на тот свет. Ты уже давно здесь, знаешь всех пациентов. Неужели ты не подумал о болезни Лю Цзянье, прежде чем бросаться на него? Я думал, ты разумный парень, — врач поправил очки на переносице.

Вспомнив Ян На, залитую слезами от испуга, Ли Хован возмутился: — И что, что у него проблемы с психикой? Он может делать всё, что захочет, только потому, что он болен? Если бы пришлось выбирать между тем, чтобы Ян На пострадала, и тюрьмой, я бы выбрал второе.

— Ты… — лечащий врач потерял дар речи от такого ответа.

В конце концов, он вздохнул и покачал головой: — Ладно, ладно. Главврач уже связался с семьями обеих сторон. Тебе не о чем беспокоиться.

Услышав это, Ли Хован слегка свернулся калачиком, отвернувшись к пустой стене, и начал прикидывать, хватит ли нефритового кулона стоимостью 400 тысяч на компенсацию.

Однако он ничуть не паниковал. Увидев, что пилюли действительно работают, Ли Хован вдруг осознал, что у него появилось множество новых возможностей.

Почувствовав подавленное настроение своего молодого пациента, врач решил его успокоить: — Сяо Ли, не волнуйся, ты не сядешь в тюрьму. Больница может выдать тебе справку. Не думай об этом, спокойно лечись. Мы обо всём позаботимся.

Ли Хован почувствовал заботу в голосе врача: — Спасибо, доктор.

— Не за что. Я же твой лечащий врач. Ты ещё так молод, конечно, я должен о тебе позаботиться, — Ли Хован почувствовал, как врач похлопал его по плечу.

— Но, Сяо Ли, скажи мне честно, как ты смог так его покалечить? Это не на обычного человека похоже. Ты был в нормальном состоянии или снова погрузился в какую-то новую галлюцинацию?

Услышав этот вопрос, Ли Хован напрягся, его внимание тут же сосредоточилось на кармане рубашки. — Ну… я…

— Я психолог и довольно хорошо разбираюсь в этом. Не пытайся скрывать свою болезнь. Лучше хорошенько подумай, прежде чем отвечать. Я очень не люблю, когда мои пациенты меня обманывают.

Хотя врач говорил мягко, Ли Хован чувствовал невидимое давление в палате: "Что же делать? Он не должен узнать про пилюли".

Пока Ли Хован лихорадочно искал выход из положения, всё вокруг начало расплываться, а голос врача становился всё более неразборчивым.

Через несколько секунд он снова оказался в своей галлюцинации, лёжа на каменной кровати в одиночной пещере Сюань Яна.

Схватившись за голову, Ли Хован сел и, оглядев скудную обстановку, усмехнулся: — Хе-хе, в любом случае, это выход.

На этот раз он не собирался возвращаться так быстро, чтобы врач его не застал.

Выйдя из комнаты, Ли Хован, наблюдая за снующими туда-сюда по туннелю пещеры назваными учениками, начал обдумывать свои дальнейшие планы.

Раз уж эти пилюли настоящие, то нельзя действовать так безрассудно, как раньше. Нужно правильно распорядиться этим местом, чтобы выжать из него максимум пользы.

К счастью, теперь он был не просто лекарственным ингредиентом в кладовой, а названым учеником лысого старика, что давало ему гораздо больше свободы действий.

Заметив проходившего мимо бородатого даоса в таком же одеянии, Ли Хован оживился и поспешил за ним: — Братец, постой!

Бородатый даос обернулся, увидел Ли Хована и равнодушно произнёс: — Сюань Ян, что случилось?

Ли Хован, подражая их манере речи, ответил: — Я только стал названым учеником мастера, прошу, объясни мне, что я должен делать?

— Не обижайся, но, хоть мастер лично принял тебя, ты самый младший и пока можешь только выполнять поручения в павильоне Чистого Ветра.

— Чтобы мастер обучил тебя даосским практикам бессмертия, нужно быть личным учеником. Ты пока не достоин. Сейчас пойдём со мной, будешь ждать у зала Алхимии.

— Бессмертие…? — пробормотал Ли Хован. Он никогда не слышал, чтобы кто-то достигал бессмертия, перерабатывая людей в пилюли.

— Мастер действительно может достичь бессмертия?

На лице бородатого даоса появилось самодовольное выражение: — Конечно. Мастер обладает великой силой. Служи ему верно.

Из разговора с этим названым учеником по имени Сюань Инь он узнал о составе обитателей пещеры: пять названых учеников, один личный ученик и настоятель — Даньян Цзы.

Кроме них, были ещё и прочие: повара, лекарственные ингредиенты в кладовой, мальчики на побегушках и так далее. Всего человек сто восемьдесят.

Ли Хован впервые получил полное представление о храме. Он был довольно малочисленным, можно даже сказать, бедным, особенно после недавней гибели многих людей.

Во время разговора перед Ли Хованом снова возникла внушающая страх печь, из которой струился белый дым, словно внутри что-то варилось.

На этот раз у печи, помимо Даньян Цзы, находился и его личный ученик — угрюмый молодой человек.

Немного подождав рядом с Сюань Инем, Ли Хован получил своё задание: пойти в кладовую и проверить ингредиенты по списку, то есть делать то же самое, что и Сюань Ян раньше.

Когда Ли Хован с белым опахалом в руках вошёл в кладовую, все, кто там работал, посмотрели на него. В их напряжённых взглядах читался страх.

Девушка-альбинос нервно сделала пару шагов вперёд, но в итоге промолчала и испуганно отступила.

Тот, кто раньше был угнетаемым, теперь стал угнетателем.

Глядя на них, Ли Хован задумался. Их роли поменялись, и, возможно, он мог бы извлечь из этого какую-то выгоду.

— У вас есть деньги? — от этого вопроса все остолбенели, — деньги, понимаете? Серебро, золото, нефритовый кулон — всё подойдёт.

Честно говоря, Ли Хован сейчас очень нуждался в деньгах. Он не знал, сколько придётся заплатить Лю Цзянье, а его семья была обычной, и если компенсация окажется большой, матери, вероятно, придётся продать квартиру, поэтому всё что можно было продать в реальном мире ему сейчас крайне необходимо.

— Вам они тут всё равно не нужны. Давайте мне, это будет плата за защиту. Я буду вас крышевать.

Слова были настолько прямыми, что все поняли. Люди в кладовой начали шарить по карманам. Они не просили Ли Хована о защите, лишь о том, чтобы он их не трогал, если они отдадут ему что-нибудь.

Половинка почерневшего кусочка серебра размером с большой палец, медная шпилька, сорок с лишним круглых монет с квадратным отверстием посередине — вот и вся его добыча.

Глядя на эти вещи, Ли Хован вздохнул. Кажется, он просчитался. Откуда у этих бедняг деньги? Эти вещи, вероятно, стоят меньше, чем его мед.страховка.

http://tl.rulate.ru/book/98246/5306834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь