Готовый перевод Everyone Wants to Pamper the Bigshot Researcher After Her Rebirth! / Все Хотят Побаловать Выдающуюся Исследовательницу После Ее Возрождения!: Глава 19. Фантазия

- Это неправда, - попыталась возразить Сун Инь, но служанка продолжала говорить, не обращая внимания на ее протесты.

- Сегодня утром старшая мисс без разрешения взяла завтрак младшей мисс. Молодая мисс ничего не сказала и даже принесла наверх воду, чтобы старшая мисс попила. Но вместо того, чтобы поблагодарить, старшая мисс столкнула молодую мисс с лестницы. К счастью, молодая мисс не упала.

Сун Инь выругалась:

- Я же просила тебя больше не говорить о моей сестре. Разве ты меня не слышала?

Дома она всегда была ласковой, даже когда отчитывала других. Служанка взяла ее за руку и сказала:

- Мисс, долго вы еще будете это терпеть? Мне кажется, она собирается кого-то убить.

Сун Инь молчала, и слезы текли по ее лицу. Она выглядела так, словно над ней издевались.

Сун Кай с недоверием посмотрел на Сун Фань. После вчерашнего вечера он изменил свое мнение о Сун Фань. Он считал, что эта сестра повзрослела и уже не совершит тех поступков, которые делала в молодости.

Служанка заметила, что он собирается говорить, и почувствовала удовлетворение. Будет лучше, если четвертый молодой господин выгонит Сун Фань прямо сейчас. Тогда ей не придется больше прислуживать ей.

Если бы она защищала молодую мисс, то могла бы получить повышение. Подумав об этом, она робко и застенчиво посмотрела на Сун Кая. Из всех четырех молодых господ только он иногда приходил домой. Она уже давно влюбилась в этого необузданного молодого господина.

Как бы то ни было, в семье Сун было четверо сыновей. Даже если младший господин женится на обычной девушке, в этом не будет ничего страшного. Пока она могла заставить Сун Кая влюбиться в нее, выйти замуж за представителя богатой семьи было несложно. Именно поэтому она всегда вела себя как хозяйка дома.

По ее мнению, она была в одном шаге от того, чтобы стать женой богатого человека. Она не понимала, что это всего лишь ее фантазия.

Мягкий характер Сун Инь не мешал ей, но она не могла смириться с внезапным появлением Сун Фань.

- Сестра сделала это не специально. Это моя вина, что она неправильно стояла, - сказала Сун Инь. Из ее слов стало еще более очевидно, что Сун Фань издевалась над ней.

Такое грандиозное шоу было действительно захватывающим. Сун Фань громко рассмеялась и подумала: "Выступление Сун Инь еще более захватывающее, чем по телевизору. Жаль, что она не учится актерскому мастерству".

В таких обстоятельствах смех Сун Фань был необычайно заметен. Сун Инь не знала, почему она вдруг улыбнулась. Может быть, Сун Фань слишком долго пробыла в деревне и сошла с ума?

- Когда Сун Инь упала, я и пальцем ее не тронула. Она упала, потому что пыталась остановить служанку. Если вы обвиняете меня в этом, значит, в ваших рассуждениях что-то не так.

Сун Фань обычно была немногословна, но когда она решала поспорить, мало кто мог с ней сравниться.

Выслушав ее объяснения, Сун Кай со свирепым выражением на лице спросил служанку:

- Это так?

Служанка предположила, что в доме нет камер наблюдения, и, подняв свою голову, она сказала:

- Это правда, что мисс неустойчиво стояла на ногах, но это все из-за поведения старшей мисс утром. Она не только отняла у мисс завтрак, но и отказалась от ее добрых жестов. Она даже отказалась от воды, которую молодая мисс предложила ей.

- Это мой выбор - пить воду или нет. К тому же, я на нее не давила.

Решив этот вопрос, Сун Фань ушла.

Однако, собираясь переобуться, она вдруг остановилась и достала несколько канцелярских кнопок из своих холщовых туфель. Взглянув на холодный свет на их острых концах, она могла представить, что произойдет, если она наступит на них.

Сун Фань не стала прикасаться к ним. Она обернулась и сказала:

- Слуги семьи Сун ответственны за это. Они даже положили гвозди в обувь хозяина. Неужели они хотят, чтобы я наступила на них и поранилась?

Когда Сун Кай услышал об этом, он поспешно подбежал к ней.

Он оставил Сун Инь одну, все еще сидящую на ступеньках, и нервно спросил:

- Ты ранена?

Сун Фань уже поняла, что в этом не было ничего плохого. Она не дала Сун Каю взять в руки гвозди и сказала:

- Не трогай их. Оставьте их полиции, чтобы она проверила отпечатки пальцев. Тогда мы узнаем, кто их туда положил.

Канцелярские кнопки были слишком маленькими, чтобы снять отпечатки пальцев, но Сун Фань специально сказала это громко, чтобы все услышали. Слуги перешептывались между собой, гадая, кто это сделал.

Лицо служанки побледнело, и она невольно задрожала.

Взгляд Сун Кая стал более острым.

- Я позвоню в полицию и проверю отпечатки пальцев. Мы сразу же узнаем, кто это сделал. Я отправлю ее в тюрьму.

Услышав слова Сун Кая, служанка тут же заплакала:

- Молодой господин, пожалуйста, не звоните в полицию. Я знаю, что была не права.

Услышав ее признание, Сун Кай пришел в ярость и закричал:

- Ты сделала это нарочно! Сун Фань была бы ранена, если бы не посмотрела, прежде чем надеть свои туфли. Я должен вызвать полицию!

Служанка подползла к нему и сказала:

- Молодой господин, я сделала это, чтобы отомстить за вас. Пожалуйста, простите меня.

Сун Кай в замешательстве посмотрел на служанку. Какое отношение это имеет к нему?

http://tl.rulate.ru/book/98228/3344264

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь