Готовый перевод My Longevity Simulation / Мои симуляции долголетия / Бесконечные симуляции: Глава 22. Товарищи-беглецы

В отличие от непрерывных горных хребтов, которые Ли Фань видел в прошлой жизни, сейчас он находился над бескрайними просторами океана.

«Что происходит? Почему это место отличается от того, что было раньше?» — Ли Фань решительно не понимал, что происходит.

Он достал из кармана карту, нарисованную по памяти, и попытался найти на ней расположение океана. Но после тщательного сравнения он вообще не смог его найти.

«Неважно, я просто пропущу этот шаг», — не понимая, где произошла ошибка, Ли Фань убрал карту и вздохнул. — «К счастью, у меня есть лодка Тай Янь для передвижения. Иначе я мог бы застрять здесь. Не знаю только, успею ли я найти место, где живут люди, до того, как закончатся духовные камни».

Не сильно задумываясь об этом, Ли Фань быстро перешел к действиям. Выбрав направление, он направил лодку Тай Янь на поиски следов города в окрестностях.

Океан был поистине безбрежным. Ли Фань летел семь дней и ночей, но не видел никаких признаков деятельности людей. К счастью, лодка Тай Янь была до краев набита продовольствием, поэтому ему не приходилось беспокоиться о выживании.

По прошествии более десяти дней скорость лодки Тай Янь стала замедляться, что свидетельствовало о том, что ее энергия почти исчерпана. В этот отчаянный момент Ли Фань наконец заметил на поверхности океана слабый силуэт корабля. Ли Фань был вне себя от радости и медленно снизил высоту полета лодки Тай Янь, чтобы приблизиться.

Однако, подойдя ближе, он потерял дар речи. Это действительно был корабль, но корабль, который находился на грани затопления. Судя по всему, он подвергся какому-то нападению: в корпусе образовалась большая пробоина, и две трети его погрузились в воду.

Вокруг корабля в воде барахтались десятки людей, которые, очевидно, являлись членами экипажа корабля. Большинство из них не умели плавать и едва цеплялись за обломки, не давая себе утонуть.

Ли Фань сомневался, стоит ли использовать лодку Тай Янь, чтобы спасти их, но тут он услышал, как один из выживших, мужчина, изо всех сил кричит: — Не бойтесь, я послал сигнал бессмертному мастеру! Он скоро придет, чтобы спасти нас! Все, продержитесь еще немного!

Сердце Ли Фаня дрогнуло, когда он услышал это. Он сложил лодку Тай Янь и прыгнул в море, тихо подплыв к этим людям. Безмолвно слившись с толпой, Ли Фань делал вид, что борется за выживание, задыхаясь и едва держась на плаву.

Через некоторое время издалека долетела полоса света и остановилась над группой.

— Бессмертный мастер, спасите нас!

— Бессмертный мастер, спасите нас!

Люди увидели надежду и стали звать на помощь.

— Шумно! — голос принадлежал мужчине, но его одеяние и черты лица были скрыты как бы вуалью, что затрудняло разборчивость.

Презрительно фыркнув, мужчина, казалось, произнес какое-то заклинание, и Ли Фань вдруг обнаружил, что не может издать ни звука. Толпа мгновенно смолкла.

Бессмертный мастер подлетел к тонущему кораблю и без труда поднял его из воды, заделав зияющую дыру в корпусе вспышкой света. Затем он посмотрел на борющихся людей в воде и фыркнул, слегка махнув рукой вперед.

Ли Фань и остальные почувствовали, как их поднимает невидимая сила, и полетели к отремонтированному кораблю.

*Бах! Бах! Бах!*

В одно мгновение спасенные люди были брошены на корабль, как мешки с камнями, грубым движением бессмертного мастера. Не имея возможности говорить, они издавали лишь приглушенные звуки.

Но все они выражали благоговение и радость по поводу своего спасения, не смея выказать ни малейшей жалобы.

Когда все были спасены, над ними пролетел Бессмертный Мастер и строгим тоном спросил: — Кто подал сигнал бедствия?

Человек, утешавший ранее остальных, тут же опустился на колени. Бессмертный мастер взмахнул рукой, снимая с него заклинание.

Поклонившись, мужчина сказал: — Этого скромного человека перед вами зовут Су Чанъюй...

Бессмертный Мастер прямо прервал его: — Ты знаешь правила, верно? После прибытия все не имеет ко мне отношения. Я никогда не видел тебя и не знаю, кто ты такой. Понимаешь?

Су Чанъюй многозначительно кивнул: — Этот скромный человек все понимает. Когда мы готовились, старейшины нашей семьи уже проинструктировали...

Он замолчал на полуслове, его голос затих. Оказалось, что бессмертный мастер был доволен и заставил Су Чанъюй замолчать. Не обращая внимания на смертных, бессмертный мастер взлетел на нос корабля, произнес заклинание, и корабль стремительно поплыл в указанном направлении.

Наблюдая эту сцену, большинство людей на борту испытывали благоговейный трепет. Некоторые, казалось, так и не оправились от предыдущей катастрофы: сидели на палубе, дрожали, скрючившись, словно беззвучно плакали. На корабле воцарилась жуткая тишина. Так продолжалось почти весь день, пока не стемнело. Наконец вдали показалось слабое мерцание света.

Остров выглядел вполне благополучным, и хотя до него было еще далеко, но оттуда уже доносились слабые звуки человеческой деятельности. У пирса острова пришвартованы сотни больших кораблей, представляющих собой великолепное зрелище.

Однако корабль, на котором находился Ли Фань, не направился к главному причалу, а обогнул остров и прибыл в менее населенный район в задней части. Бесшумно корабль вошел в естественную пещеру.

После некоторого маневрирования по узкой пещере он, наконец, остановился. Как только судно встало на якорь, на помощь подошли несколько крепких мужчин в черных одеждах.

Однако они, казалось, совершенно не обращали внимания на бессмертного мастера, а просто использовали оружие, чтобы согнать людей с корабля. Не было произнесено ни слова. Они проводили людей в просторный зал, где наконец заговорил человек в черной одежде.

— Сегодня вы будете отдыхать здесь. В зале уже приготовлена еда, угощайтесь. Завтра кто-нибудь отведет вас для выяснения ваших личностей. И без лишнего шума, — он угрожающе огляделся по сторонам, затем повернулся и ушел.

В зале воцарилась тишина. Через некоторое время действие заклинания бессмертного мастера прекратилось, после чего собравшиеся в зале стали обсуждать происходящее группами.

— В этот раз нам не повезло. На нас напали морские чудовища. Когда мы отправлялись в путь, нас было около сотни, а сейчас осталось меньше половины.

— Что толку искать Дао и культивировать бессмертие? Фу-х, я не знаю, о чем думал мой отец, настаивая на том, чтобы отправить меня в этот огромный мир культивации. Если вы спросите меня, культивация бессмертия не так приятна, как прослушивание музыки.

— Верно. На родине, по крайней мере, я был сыном Южного короля и мог наслаждаться богатством и всеми видами удовольствий. Что хорошего в этом месте...

Его прервали на полуслове, остался только звук всхлипывания, так как его быстро соображающий собеседник быстро прикрыл ему рот.

В этот момент Су Чанъюй, говоривший ранее, сказал: — На данном этапе, какой смысл говорить подобное? Разве каждая семья не потратилась, чтобы отправить вас сюда? Вместо того чтобы жаловаться, почему бы не набраться терпения и не заняться культивацией? Если вы сможете стать культиваторами, то не только есть надежда на долгую жизнь, но и есть шанс вернуться в наш родной дом и вывести членов нашей семьи.

Спрятавшись в тени, Ли Фань прислушивался к разговору людей и смутно понимал их личности. Эти люди, вероятно, были такими же, как и он, — простыми смертными, изгнанными в Земли Вымерших Бессмертных.

Однако, похоже, что в тех местах, где они находились, существование царства культивации не было секретом. Более того, они даже разработали полноценный контрабандный маршрут? Ли Фань погладил подбородок и погрузился в раздумья.

http://tl.rulate.ru/book/98048/3343652

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Если вы спросите меня, культивация бессмертия не так приятно, как прослушивание музыки.Вместо приятно исправить на приятна .
Развернуть
#
Исправлю, +1 подписка
Развернуть
#
Или : Если вы спросите меня, культивировать бессмертие не так приятно как, прослушивание музыки.
Развернуть
#
Спасибо за главу 🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь