Готовый перевод Instant Mastery In Harry Potter / Мгновенное мастерство в Гарри Поттере: Глава 5

Белла увидела золотую возможность, зная, что мне негде остановиться, и сказала мне: "Ты ведь не из Англии, Макс".

"Я родился здесь, в Англии, и прожил свое детство в замке Довакин, но только когда мне исполнилось 17 лет, я был вынужден путешествовать по миру и исполнять семейную традицию. Так что вот уже три года, как я здесь, в Англии, и хотел Однако завтра у меня назначена встреча с менеджером по работе с клиентами, и я должен подождать еще один день, чтобы уладить свои дела в Гринготтсе, а затем совершить поездку в Министерство Магии, чтобы выправить мои документы и запросить мое мастерство в различных магических отраслях", - говорю я, а он думает про себя (и на этой ноте планы по ухаживанию за вами и превращению вас в мою жену).

"Ну, может быть, я смогу тебе помочь, если отведу тебя в свой дом и расскажу все моему отцу Сигнусу Блэку, может быть, они смогут тебе помочь. Хотя я должна предупредить вас, что моя семья недоверчива к незнакомцам, и я также слышала, что мой двоюродный дед был другом вашего деда", - предупреждает Белла, и с помощью легкой легилименции я вижу, о чем она думает (надеюсь, я нравлюсь отцу).

"Что ж, с удовольствием, Белла, если ты поможешь мне, я буду очень признателен и даже смогу дать тебе то, что ты просишь", - говорю я с улыбкой.

"Тогда быстро бери свой напиток, и мы пойдем; эта дама сжалилась над тобой и пригласила тебя выпить, так что будь благодарен!" говорит Белла, слегка краснея, улыбаясь и немного надувая губки.

"Well, grab your drink quickly and we're going; this lady took pity for you and invited you for your drink! Так что будьте благодарны!" говорит Белла, слегка краснея, улыбаясь и слегка надувая губки.

"Хе-хе, какая щедрая дама!" говорю я, смеясь и шутя, но думаю (она, конечно, очень красивая, когда смеется).

"Хе-хе, да я такая, право, хе-хе! Иногда я не могу удержаться!" гордо говорит Белла.

"Что ж, не хочу прерывать ваш флирт, но добро пожаловать в Англию, мистер Макс. Мой дед купил это место, оно открыто всего 60 лет, и для моей семьи это место олицетворяет многое, и поскольку это почти семейная традиция, наследование Протекающего котла между членами семьи", говорит Том, но с помощью быстрой Легилименции я увидел, что он так и думал (высокомерный ублюдок, флиртует у меня перед лицом и, конечно, я прерву тебя).

(Как надоел этот парень, опять меня перебил) Я подумал и говорю: "Я понимаю, если потом ты не будешь занят, что если я стану твоим инвестором и смогу тебя консультировать; вести бизнес на высоком уровне. У довакинцев есть глаза на бизнес, и я могу вас заверить, что вы выиграете много галеонов, и мы сохраним традиции вашей семьи, и мы оба выиграем",

Я бросаю ему легкую легилименцию, чтобы узнать, что он думает.

(Может быть, я попробую, но я не могу показаться отчаявшимся, и лучше заставить его ждать), думает Том и говорит: "Я подумаю об этом, господин Довакин".

Я выпиваю напиток одним глотком, ставлю бокал на стол и встаю, вместе с Беллой, которая тоже встает, она начинает идти со мной к камину Red Flu, я оборачиваюсь и встречаюсь взглядом с Томом.

"Ну, если тебя это заинтересует, напиши мне письмо на мое имя Максмиллиум Стивен Довакин или отправь письмо моему менеджеру по работе с клиентами в Гринготтс", - говорю я.

Белла берет в руку какой-то порошок и говорит мне, чтобы я переварил <Черный особняк>.

"<Черный особняк>", - говорит Белла.

"<Черный особняк>" говорю я.

POV Сигнуса Блэка

---- Черный особняк ---

ПОВ Сигнуса Блэка.

В другом месте, известном как особняк Блэков, мистер Сигнус Блэк беспокоился о своей старшей дочери, она еще не вернулась из школы и был очень уверен, что она уже ушла в другое место, потому что ее сестры уже были в доме, Он знал, что ему не нравится этот мальчик Лестрейндж, но он должен, как член Дома Блэков.

Пламя камина "Красный грипп" ожило, в нём появилась моя дочь, но она тут же отвернулась от камина, и камин вспыхнул, значит, пришедший очень могущественен. Вы спросите, откуда я знаю, хе-хе, ну, моя семья участвовала в создании каминов Red Flu, очень быстро я послал Патронум своей жене и дочерям. Тогда они узнают, что у нас в доме Блэк появился важный гость.

Сразу же я увидел красивого молодого человека, и, судя по его поведению, он принадлежал к уважаемому и благородному роду. Очень быстро я заметил, как подошли моя жена и дочери; когда они подошли, то тоже уставились на мужчину, пока он наблюдал за нами. Самое примечательное, что он не заметил даже намека на страх. Тут я заметил герб его Благородного Дома и сразу узнал его - это был Дом Довахкиин, Благородный Дом и очень богатый, отвратительно богатый. Мы, Блэки, богаты, но не дотягиваем до уровня богатства Дома Довакин, как я понимаю, у них большая дружба с гоблинами, фактически это единственная семья магов, которая поддержала восстание гоблинов в войне и в войне с Гриндельвальдом. Они играли выдающуюся роль, Они защищали свою территорию как от светлой, так и от тёмной стороны, их очень ненавидели и боялись за это, и вот передо мной потомок этой семьи, это была золотая возможность установить связь, и его дочь принесла её ему позже. Я должен буду вознаградить ее, возможно, брачным контрактом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/98015/3312444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь