Готовый перевод Riaru de Reberu Age Shitara Hobo Chītona Jinsei ni Natta / Я стал живым читом!: Глава 124

Даже посреди банкетного зала, наполненного людьми в дорогих костюмах и изысканных платьях, одно место особенно выделялось, притягивая взгляды всех присутствующих. Причиной тому был высокий статус трёх человек, беседующих между собой.

Там находились нынешний премьер-министр — Коуда Дзинъитиро, третья принцесса Филиманского королевства — Летиция Керааза, расположенного в Азии, и глава клана Дзюнисима — Юран, родом из поселения, которое хоть и числилось «деревней» по административному делению, но насчитывало при этом миллион жителей.

Все они были значимыми фигурами, и можно было себе представить, какой хаос охватил бы мир, случись так, что сюда вдруг упадёт метеорит. Настолько важными были эти персоны.

Все трое беседовали на японском, без переводчика.

– Ей-богу, я так рад, что Ваше Высочество, а также директор Синдзюки-доно, ничуть не изменились.

– Ох уж эти шутки, Дзинъитиро-одзисама, мы ведь не виделись целых три года! Неужели вы считаете, что слова о неизменности шестнадцатилетней девушки спустя три года — это нечто ужасное? — произнесла Летиция, одетая в вечернее платье, а Юран в кимоно ей сочувственно кивнула.

– Кроме того, вы говорите так, будто сами не изменились, Коуда-сама; вы же так долго остаётесь у власти! С тех пор, как мы ещё ходили в начальную школу с ранцами за спиной. Честно говоря, когда я думаю о премьер-министре, мне никто, кроме Коуды-самы, на ум не приходит.

– Я того же мнения, — добавила Летиция.

– Ха-ха-ха, я просто слишком долго жил и решил осесть на этом месте. Не удивлюсь, если за это меня постигнет наказание.

– Вы шутите; ведь нет ни малейшего намёка на это.

– Бамбуковые трубки не выполняют свою функцию, пока в них не наберётся вода.

— Полагаю, бамбуковые трубки Оджи-самы работают как всегда; никаких сомнений, что с этого момента всё будет спокойно.

— Я тоже так думаю.

— Ха-ха-ха, какой сегодня день; я и подумать не мог, что сразу две богини удачи появятся.

— О, вы умелы, Оджи-сама.

Почти фальшивый, поверхностный диалог. Но именно это было самым важным в данной ситуации.

Дзинтиро, Летиция и Юран.

Открытая дружба, демонстрируемая между лидерами, означала, что положение дел было именно таким надёжным.

После вечеринки Юран и Летиция находились в кладовке. Апартаменты с ночным видом на верхнем этаже отеля, где только что началась вечеринка.

Посреди неё обе сидели друг напротив друга.

— Почему вы хотели поговорить со мной?

— О, вы и со мной собираетесь говорить в таком тоне?

— Это ты странно говоришь; в нашу последнюю встречу ты такой не была, верно?

— Я его приобрела; разве оно не очень подходит моему положению?

— Когда я впервые услышала это, у меня мурашки по коже побежали; тебе это так не идёт, просто прекрати.

— Если вы прекратите первой, то я именно это и сделаю.

— Ты пойдёшь первой.

— Вы пойдёте первой.

— Ты.

— Вы.

Ни одна из сторон не уступала, это стало битвой упрямства. И как раз когда казалось, что ситуация катится в противоположную от зала для вечеринок сторону — к буре…

— Пфф.

— Ахахаха.

Словно сговорившись, обе одновременно разразились смехом.

Вечернее платье и кимоно; две девушки, которые ранее создавали изысканную атмосферу, собственноручно разрушили её в одно мгновение.

— Боже, что мы вообще творим?

— Ты права; это вообще не похоже на нас, честное слово.

— Ах, мне так спокойно слушать, как ты говоришь.

— Моё собственное кимоно с длинными рукавами… увидев это, я расслабляюсь.

— Тщетно пытаешься показаться знающей японскую культуру, я смотрю, фальшивая иностранка.

— Ну что поделать? Мы тут одна из самых прояпонских стран Азии, а наш официальный язык и без того японский. Конечно, мы хорошо разбираемся в японской культуре, да?

— Да-да. И для чего ты меня сюда позвала?

— Кажется, твою сестру нашли.

— …

В воздухе сразу же похолодело. Юран и подумать не могла, что она затронет эту тему.

— Не делай такое страшное лицо, да?

— Откуда ты знаешь?

— Это важное дело, от которого может зависеть будущее моей близкой подруги, конечно, я буду беспокоиться.

— Мне сказать спасибо?

— Мне правда всё равно. Важнее то, как там зовут твою сестрёнку…

Летиция задумалась.

— Точно-точно, Широ, Широ, не так ли?

— Она Почи… или даже не так; её имя Дзюнишима Адано. Имя, выбранное для неё ещё до рождения, как и моё.

— Какая досада — иметь отца, помешанного на Англии. Это что, нынче такое блестящее модное имя?

— Не говори так; хотя может показаться иначе, мне моё имя вполне нравится.

— Вот как? Ну, раз так, то ладно.

— И где же эта Широ? — тихо прищурившись, спросила Летиция.

— …Я не знаю.

— Не лги.

— Я не лгу, я действительно не знаю.

— Верно, но по твоему лицу видно, что ты всё уже придумала.

— Этого я отрицать не стану, но я не знаю, где она.

— Что, ты заставила её уйти в подполье?

— Я ничего не делала.

— Ха! — Летиция презрительно рассмеялась. — Ты как всегда. Я всегда ненавидела эту бесполезную черту в тебе. Делаешь всё сама, а как только что-то решишь, сбегаешь без единого слова. Сейчас разве не то же самое?

— Такой подход гораздо лучше, когда ты на моём месте. Ты должна понять.

— К счастью, я так не поступаю; если мои подчинённые сделают что-то хорошее, я позволю им самим этим заняться.

— Твоим подчинённым, должно быть, тяжело.

— Напротив, твоим подчинённым, должно быть, очень тяжело. Как думаешь, скольким людям ты доставляешь неприятности?

— Ты так думаешь?

— Да.

— …Возможно, ты права.

Вдохнув, Юран кивнула.

— Возможно, ты права.

Юран про себя повторила те же слова.

Так оно, наверное, и есть. Что бы ни случилось, у неё всегда была привычка никого не подпускать к делам, пытаясь всё решить своими силами. Даже то, что следовало поручить подчинённым, она считала своим долгом.

И это были не просто мысли; она так и поступала.

Но, как сказала Летиция, из-за этого пострадало, должно быть, немало людей.

В её сознании всплыло лицо одного юноши.

Словно само имя его, он был тем, кто излучал вокруг себя свет.

Даже прошлый инцидент причинил ему неудобства. Если бы тогда она сама не пошла, а послала надёжного, молчаливого человека, и дела пошли бы своим чередом, юноша наверняка не пострадал бы. Всё разрешилось бы тщательнее, и решение было бы найдено после некоторых усилий.

Юран не была настолько глупа, чтобы не понимать это.

И всё же, признавая правоту этих доводов, она не могла отказаться от своих действий.

Потому что не могла себе этого позволить.

— Что с тобой? Вдруг задумалась.

— А? Нет, ничего.

— Правда? Ну ладно; всё, что я хотела сказать, это чтобы ты больше полагалась на тех, кто рядом. Даже если до сих пор всё было прекрасно, это не значит, что так будет всю твою жизнь.

— Да, тогда позволь мне так и поступать с этого момента.

— Если бы ты действительно собиралась… то просто сказала бы, что «обязательно рассмотришь это».

Летиция сердито отвернулась. За столько лет их общения она, вероятно, уже понимала, что Юран просто отмахивается от её слов своим ответом.

Она разозлила её; почувствовав это, Юран подбирала слова, чтобы сгладить ситуацию.

В этот момент послышался стук в дверь.

Тук-тук, тук-тук; четыре удара, отбивающие ритм.

— Войдите.

Юран мгновенно вернулась к своей обычной сдержанной манере.

– Извините за беспокойство, – произнесла женщина в форме горничной, лет двадцати пяти, входя в комнату и глубоко кланяясь. Взглянув на Летицию, она обратилась к Юран: – Госпожа, поступило сообщение о надвигающейся опасности.

– Говорите.

– А это точно безопасно? – спросила Летиция, намекая на то, что информация не выйдет за пределы этой комнаты, и Юран кивнула в знак согласия. Горничная начала свой доклад.

– Сообщение от третьего отряда.

– Ох…

– В ходе преследования Мики Аоба была похищена сектой Адано. Руководство осуществлял Саэкуса Цукумо. Акита Мио, сопровождавшая её, получила ранения при похищении и сейчас находится в больнице.

– …

Желание спросить о другом человеке подступило к горлу, но Юран сдержалась.

– Затем бесследно исчезла Нацуно Тайо. В настоящее время ведутся поиски.

– – Юран резко встала, издав глухой стук.

– Вы… – Летиция, до этого молчавшая, нахмурилась. Горничная тоже была удивлена. Юран, вскочившая так внезапно, выглядела совершенно непривычно.

Летняя луна, что плыла по ночному небу, медленно погружалась в тень.

http://tl.rulate.ru/book/976/6891285

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь