Готовый перевод I Will Go Down In History As A Villain! / Я войду в историю как злодейка!: Глава 83.

— Гиллес~

— Алисия? Что такое?

— Можно мне войти?

— Конечно.

Я медленно открываю дверь в комнату Гиллеса и захожу, а за мной заходит Генри. Увидев, что мой брат тоже входит в комнату, Гиллес немного напрягается и пристально смотрит на меня.

— Аля, кто это? – спрашивает он, переводя взгляд с Генри на меня.

— Это мой старший брат.

— Старший брат?

— Да. Он сказал мне, что он хочет поговорить с тобой

Услышав это, взгляд Гиллеса внезапно изменился. Все следы удивления с его лица исчезают и сменяются холодным, расчётливым взглядом.

Хм, неплохо, Гиллес. Это довольно страшный взгляд. Я очень рада, что ты не смотришь на меня так.

— Да, но мне нечего ему сказать, – ледяным тоном отвечает Гиллес.

Похоже, он полностью "активировал" свою защиту. Интересно, как брат справится с этой реакцией? Так как обычно он довольно спокоен, он не должен злиться лишь из-за чего-то вроде...

Вау, Генри. Что это за взгляд? У тебя такой угрожающий вид~

Это не тот подход, который я себе представляла. Я думала, он отреагирует как главная героиня: Будет улыбаться, что бы ни случилось, и простит Гиллеса, что бы он ни сказал или ни сделал... Но, похоже, я ошибалась. Вместо того чтобы вести себя как главная героиня, разве он не ведёт себя так же, как и я?

— Что? – с вызовом спрашивает Гиллес, всё ещё смотря на Генри сверху вниз смертельным взглядом.

— Ты. Разве ты не помощник Алисии?

— Да. И что?

— Тогда не следует ли тебе быть немного более осознанным в своих действиях?

— Ха-а? Ты думаешь, я должен изобразить идиотскую ухмылку и попытаться выслужиться перед тобой или что-то в этом роде?

Ох, ничего себе, атмосфера в этом месте становится довольно напряжённой.

Это так не похоже на Генри. Я никогда раньше не видела, чтобы он вёл себя так агрессивно.

— Идиотскую ухмылку? Нет, в этом нет необходимости.

— Тогда к чему, чёрт возьми, ты клонишь? – спрашивает Гиллес, приподнимая одну бровь.

— Знаешь, какая черта делает человека самым страшным?

— А-а? Какая? Что ты вообще пытаешься сказать?

— Люди, которые умудряются не показывать своих эмоций на лице, самые страшные. Ты слишком легко позволяешь своим эмоциям просачиваться наружу, чтобы быть пугающим, малыш. Знаешь ли ты, что, когда я вошёл в комнату, ты на мгновение испугался?

— Этого не было.

— Возможно, ты и сам этого не понял. Может быть, ты на мгновение насторожился и испугался неизвестного человека, который вошёл в твою комнату. Ты понятия не имел, союзник я или враг. Я не знаю. Но дело в том, что страх ясно читался на твоём лице.

— Но я не испугался, – заявляет Гиллес, хотя теперь его широко раскрытые глаза дают понять, что он уже не так уверен в этом.

Почему-то Генри кажется мне совершенно другим человеком. И Гиллес, со своими широко раскрытыми, неуверенными глазами, наконец-то ведёт себя как ребёнок его возраста.

— Испугался, не испугался... это не имеет значения, и, честно говоря, мне всё равно. Я просто говорю, чтобы это отразилось на твоём лице. Если ты хочешь быть помощником Алисии, то ты должен быть достаточно умён, чтобы справиться хотя бы с этим, верно?

— Я не понимаю, что именно ты пытаешься мне сказать.

— Как только кто-нибудь прочтёт выражение твоего лица, ты окажешься в невыгодном положении. Алисия окажется в невыгодном положении.

После этих слов Гиллес замолкает. Ничего не говоря, он продолжает смотреть на Генри. От враждебности, которая была у него всего несколько минут назад, больше не осталось и следа.

Я никогда не видела своего брата таким. У него всегда была такая дружелюбная улыбка на лице, но я начинаю думать, что это могло быть просто прикрытием, чтобы скрыть тёмные мысли, которые были у него глубоко внутри.

Я подсознательно чувствовала, что улыбка Альберта скрывает плохие намерения, но я никогда не думала, что улыбка Генри будет такой же. Мне всегда казалось, что это был чистый, счастливый взгляд.

— Я не знаю, какую жизнь ты вёл до сих пор, но разве теперь ты не собираешься оставаться рядом с Алисией? Тебе нужно научиться скрывать свои мысли. Только тот, кто достаточно искусен, чтобы справиться с этим, сможет выжить.

Я смотрела на Генри, но воспользовалась моментом, чтобы снова обратить внимание на Гиллеса.

Его настороженность и злобный взгляд исчезли. Сейчас у него взгляд в котором есть намёк на восхищение.

Однако то, что сказал Генри, правда. Ты должен быть опытным, если хочешь выжить в этом мире.

А показывать эмоции, особенно страх, этого нельзя делать. Я тоже должна быть максимально осторожной в этом отношении.

— Меня зовут Гиллес.

Гиллес первым взял на себя инициативу представиться. Этот поворот событий... значит, это победа моего брата.

Как только я подумала об этом, лёгкая улыбка возвращается на лицо Генри.

— Я Генри. Приятно познакомиться, Гиллес.

http://tl.rulate.ru/book/96890/1223417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь