Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 282

"Если ты служанка кронпринцессы и у тебя талантливый возлюбленный, не было бы ничего странного, если бы ты вела себя как Энни".

 

Она была последовательна от прошлого до настоящего. И Арии это действительно понравилось.

 

"Так как же я могу не вынести небольших неприятностей из-за твоего будущего?" 

 

Она хотела всё объяснить, но в Императорском замке было много слушателей. Она погладила Джесси по голове, воздерживаясь от каких-либо слов.

 

-...Ты не знаешь, как изменится будущее, так что будь готова. Кроме того, я хочу, чтобы моя горничная была самой красивой в мире. Особенно ты, Джесси, моя любимица.

 

-…

 

"Как я могу быть такой сварливой, когда она говорит такие вещи?" 

 

В конце концов, Джесси плотно закрыла рот, и они продолжили идти к саду, где их ждали благородные дамы.

 

- Приветствуем Ваше Высочество наследную принцессу.

 

Когда Ария вошла в сад, благородные дамы поспешили засвидетельствовать своё почтение и низко поклонились. В отличие от каждого дня, когда она встречала других дам, это были те же самые благородные дамы, которых она видела в прошлый раз. Они не могли скрыть своих сияющих лиц, как будто думали, что наследная принцесса благоволила им и снова посетила Императорский замок.

 

Это ничем не отличалось от лиц дворян аристократической фракции прошлого. Хотя они были на стороне наследного принца, дворянин был дворянином. Все они были заинтересованы в том, чтобы плыть по течению и удовлетворять свои личные интересы в стремлении к власти.

 

Как только Ария села, горничные бросились разливать чай. Это была естественная и быстрая реакция, как если бы вода текла рекой. Ария, сделавшая глоток чая, который после некоторого ожидания остыл до хорошей температуры, открыла рот благородным дамам, которые до сих пор кланялись, соблюдая этикет.

 

- Встаньте.

 

-...Спасибо вам.

 

Вместо обычных приветствий, как только они проявили вежливость, она велела им выпрямиться после долгого времени, словно она их пытала, и раскрасневшихся лиц женщин не было видно. Поскольку благородные дамы не могли стереть со своих лиц пятна неудовольствия, Ария спросила их с озадаченным видом.

 

- Чай очень вкусный. Почему вы его не пьёте?

 

-...Да.

 

У Арии было такое лицо, будто она не сделала ничего плохого, а благородные дамы не могли ни о чём спрашивать и должны были похоронить то, что только что произошло.

 

- Как у вас дела?

 

- А? Ах, да. Как поживаете, Ваше Высочество кронпринцесса?

 

- Я справляюсь.

 

-…

 

"Как вы можете так реагировать? Мы едва изгнали аристократическую фракцию, которая долгое время разъедала империю, и собрались вместе среди тех, у кого были единые намерения".

 

Лица благородных дам становились всё холоднее и холоднее по отношению к Арии, которая обращалась с ними так, если они были преступницами, обвинёнными в государственной измене.

 

Ария, которая даже не заботилась об этом, сказала, указывая на приготовленный стол немного поодаль:

 

- Энни, Джесси. Вы, девочки, тоже садитесь туда.

 

-...Да?

 

-...Да?

 

- Вам не кажется, что вам стоит попробовать сладкий чай, раз уж он здесь уже давно?

 

Слова Арии ожесточили благородных дам, остановив их движения.

 

"Как вы смеете позволять служанкам сидеть за столом рядом с кронпринцессой и благородными дамами?"

 

Конечно, в этом не было ничего необычного. Это было связано с тем, что большинство служанок были дворянками, так что были также случаи, когда они сидели за одним столом. Поэтому, несмотря на то, что они были служанками, с ними часто обращались как с дворянками. К таким девушкам относились совершенно иначе, чем к обычным служанкам. Не было ничего странного в том, чтобы сидеть за соседним столиком, как сказала Ария.

 

Но Джесси и Энни - нет.

 

"Разве они на самом деле не скромного происхождения?" 

 

Это было беспрецедентно - получать такое же обращение, как служанки благородного происхождения. Такая же реакция была и у служанок Императорского замка, поэтому никто не готовил закуски, хотя Ария уже просила об этом.

 

- Что вы делаете?

 

-...Да?

 

- Почему вы не готовите чай?

 

- Ах, да...

 

Ария указала на одну из горничных и спросила, и только тогда остальные бросились готовить стол для Джесси и Энни.

 

В конце концов Джесси и Энни сели за стол, приготовленный для них самих. Поэтому благородные дамы, не в силах контролировать выражение своего лица, закрыли рты и уставились на них. По их выражению было видно, что в это трудно поверить.

 

- У всех вас не светлые лица, - сказала Ария благородным дамам.

 

Это было потому, что они выразили свои чувства из-за её грубого поведения. Они даже не подумали о том, чтобы позаботиться о сложившейся ситуации.

 

-...

 

"Что ещё мы можем сказать?"

 

Благородные дамы по-прежнему хранили молчание и не могли скрыть своего дискомфорта.

 

Затем Ария тихо рассмеялась и спросила их:

 

- Вы делаете это потому, что моя мать скромного происхождения?

 

Конечно, все, кто слышал вопрос Арии, были ошеломлены и ахнули. Как будто того, что Ария упомянула о своём происхождении, было недостаточно, она искала ответа у благородных дам.

 

На это они поспешно отрицали, качая головами.

 

- Этого не может быть!

 

- Что заставляет вас так говорить?

 

- Кто посмел бы иметь такие нечистые мысли о Вашем Высочестве Наследной принцессе...?

 

Они хотели доказать свою невиновность.

 

"Но это действительно то, чего вы хотите?"

 

Ария так не думала.

 

- Правда? Тогда я рада. Должно быть, я что-то не так поняла. Мне было интересно, не было ли вам очень неудобно из-за того, что моё происхождение не такое высокое. Это действительно странно, не так ли? В прошлом у меня никогда не было ненавистного выражения на лице из-за глупых поступков, которые совершала со мной покойная принцесса Фредерик.

 

Айсис однажды спросила о чае, чтобы проверить Арию во время визита в особняк бывшего графа. Это было сделано для того, чтобы посмеяться над глупой злодейкой. Но Ария перевернула песочные часы обратно, чтобы спокойно справиться с этим, и, в конце концов, она смогла спокойно пройти дальше, не подвергаясь насмешкам.

 

Это был обычный мир. Мир, в котором к тем, кто действительно находится у власти, нужно относиться хорошо и с улыбкой, независимо от того, какое несправедливое обращение они получили.

 

"А сейчас?" 

 

Благородные дамы явно проявляли признаки неудовольствия перед Арией, которая, по их словам, достигла самого высокого и благородного места среди всех женщин, несмотря на то, что это была тривиальная вещь.

 

Всё, чем они были недовольны, было очень тривиальными вещами, и они могли улыбаться и легко отпускать это.

 

"Если бы наследной принцессой была принцесса Фредерик, могли бы они предпринять такие действия?"

 

Ария, которая думала, что они никогда бы этого не сделали, продолжила:

 

- Но вы были так честны в своих чувствах, что я не могла не думать так.

 

-…!

 

- Слушайте, вы всё ещё не можете скрыть взгляд, которым вас укололи, не так ли? 

 

Ария, которая так сказала, добавила слово после неторопливого глотка чая с улыбкой.

 

- Это заставляет меня неправильно вас понять.

 

-…

 

В саду воцарилась тишина. Только тогда они заметили гнев Арии, хотя она и улыбалась. То же самое относилось не только к благородным дамам, но и к служанкам.

 

- Я думала об этом в последнее время после того, как услышала несколько плохих слухов.

 

Поскольку все они потеряли дар речи, Ария снова заговорила:

 

- Если бы это была старшая дочь семьи Фредерик, а не я, был бы этот слух, даже если бы её служанки делали то же самое?

 

"Плохие слухи?"

 

Каждый мог думать об одной вещи, не спрашивая.

 

"Вы поэтому привели Джесси и Энни?"

 

Только тогда они поняли, что имела в виду Ария, которая привела служанок, которые некоторое время отсутствовали; кронпринцесса использовала их, чтобы проверить причину слухов и предупредить их!

 

-...Это, это недоразумение.

 

Это не было недоразумением. Это было правдой. Вопреки прошлым слухам, она больше не была злодейкой, так что она могла показать свою неприязнь.

 

Конечно, это не имело большого отношения к происхождению. По её словам, было ясно, что никаких странных слухов не распространилось бы, если бы принцесса Фредерик была наследной принцессой, которая прошла элитные уроки.

 

- Тогда я рада. Мне также было интересно, не ввели ли вас в заблуждение моё происхождение и моя хрупкая внешность.

 

-…

 

- Я сделала это, потому что думала, что никто не плюнет на дружелюбного человека, но я собиралась передумать, потому что я так не считала. Но, как вы сказали, это недоразумение, я нахожусь в конфликте. Какую позицию я должна занять?

 

Она сказала им, чтобы они остерегались её и заискивали перед ней. Она сказала, что они не должны пытаться забраться наверх и спокойно начать есть, когда она добра к ним.

http://tl.rulate.ru/book/96880/2005818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь