Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 278

И когда он собирался снова сказать: “Разве это не было бы лучше?”

 

- Это был ты.

 

Рейн мог слышать голос посланника из ада. Его спина напряглась.

 

- Мистер Ас? Вы, должно быть, заняты. Что привело тебя сюда...?

 

Когда Ария подтвердила личность человека за его спиной, лицо Рейна вытянулось. Это была всего лишь мелкая шалость, но ожидаемая цена явно должна была быть сопоставима с суровым наказанием.

 

- Это ты играл в "посланника" между мной и наследной принцессой.

 

- Что вы имеете в виду? - спросила Ария с широко открытыми глазами. Поскольку у неё было ничего не знающее лицо, он был зол и ярость вспыхнула в его глазах, призывая Рейна признаться в своих грехах.

 

- Тебе понравилась моя паника?

 

- Дело не в том, что...!

 

Это было правильно. Было так весело заставить Аса паниковать. Если бы он мог, он бы запихнул его в свою спальню и смотрел всякий раз, когда у него была депрессия.

 

Однако, если бы он так сказал, был шанс, что он умрёт за неуважение к королевской семье, и он должен был в спешке придумать оправдание, оправдание, за которое он не умрёт, оправдание тому, что пытался держать их далеко друг от друга.

 

Когда он отчаянно замотал головой, ему внезапно пришла в голову хорошая идея. Он думал, что сможет убежать, даже если не получит комплимента.

 

- Ну, я просто пытался найти выход, потому что Ваше Высочество Астеропа ревновал ко всем людям, контактировавшим с наследной принцессой! Разве вы не завидовали благородным дамам, которые приходили поболтать к кронпринцессе?

 

Итак, Ас предпринял крайние действия, которые помешали даже посетителям, и это могло быть подло и вызвать спор. Внезапное признание заставило Аса нахмуриться.

 

- Что? Ты...!

 

Рейн поспешил продолжить, потому что Ас, казалось, пропустил его слова:

 

- Ты хочешь умереть?

 

- Тогда Ваше Высочество забросил свою работу и думал только о кронпринцессе… и я хотел помочь вам, но всё пошло не так хорошо...!

 

Затем Рейн бросил на Арию взгляд, полный помощи. Это был умоляющий взгляд, как будто у него не было выбора, потому что Ас думал только об Арии и вёл себя как воплощение ревности.

 

Ария, которая несколько раз удивлённо моргнула, вскоре вернула себе прежнее выражение лица и улыбнулась.

 

- Что вы собирались делать, бросая свою работу, мистер Ас?

 

Казалось, ей понравилось слышать, что Ас ревновал её к благородным дамам, посещавшим Императорский замок.

 

-...

 

Ас был готов сразу же накричать на Рейна, но он заткнулся.

 

Воспользовавшись этим, Рейн начал медленно и очень тихо отступать назад. Это была прекрасная возможность сбежать.

 

- Что за ревность по отношению к благородным дамам? Они не были важны для меня по сравнению с вами… Я разговаривала с ними всего час или два, и всё это было ради тебя, - поддразнила Ария. С этими словами сердитый взгляд покинул лицо Аса, уши которого покраснели от смущения.

 

- Вы сказали, что заняты, но сейчас вас нет в вашем офисе… что вы собираетесь делать?

 

Ария посмотрела на красноватые уши Аса и спросила, был ли он очень милым. Из-за Рейна, который оставил неожиданную бомбу и убежал, Ас всё ещё не мог ответить и избегал её взгляда.

 

Это был позор, что он ревновал даже к знатным дамам и не пускал посетителей в Императорский замок; более того, ему было стыдно, что его поймали на том, что он сделал, так что он не мог этого выразить.

 

- Если бы вы только сказали мне, что скучали по мне… Я бы провела с вами весь день.

 

Но глаза Аса вспыхнули при словах, которые последовали сразу за этим.

 

- Что?

 

- Я не рада быть вдали от вас. Если бы я могла, я бы хотела изменить свою позицию и стать помощником, который будет ближе к вам весь день.

 

Ария описала свои мысли своими словами и коснулась ушей Аса, которые пылали красным цветом. Она даже поцеловала их, встав на цыпочки, сказав:

 

- Так мило и приятно видеть их в любое время.

 

- Моя принцесса...

 

Словно он не мог этого вынести, он крепко обнял Арию за талию. Затем он поцеловал её в волосы. Не было бы ничего странного в том, чтобы сразу же повалить её на стол. Между ними больше не осталось шуток Рейна.

 

- У меня есть просьба к мистеру Асу.

 

После того, как они так долго обнимали друг друга, Ария внезапно открыла рот.

 

- Просто скажите. Я достану всё, что угодно, даже если придётся продать империю.

 

- Я не могу ожидать такого великого события. Это очень маленькая просьба.

 

Независимо от того, насколько он был слеп к женщине, слуги, которые ждали, были ошеломлены словами о продаже империи.

 

- … Я хочу, чтобы вы называли меня по имени. Быть названной наследной принцессой - это неплохо, но… по сравнению с прошлым, когда вы называли меня леди Арией, я каким-то образом почувствовала стену.

 

"Разве это не очень милая просьба?"

 

Как будто он действительно не мог контролировать свою любовь к Арии, он прикусил нижнюю губу. Принц вложил больше силы в свою руку, которая обхватила её за талию.

 

Он собирался бросить все свои планы и переехать на виллу в лесу, поэтому она попросила ещё об одном одолжении.

 

- Что угодно. Я сделаю всё, что вы захотите.

 

- Вы должны наказать шутника, который сбежал.

 

-...Ах, да. Не волнуйтесь. Рейн получит достаточное наказание.

 

Хотя они разрешили всё это недоразумение, он всё равно был человеком, который беспокоил Арию и Аса в течение нескольких дней. Они не могли остановиться.

 

- Конечно, я так и сделаю, - сказал Ас и тихим голосом спросил Арию, целуя её в щеку. - Я хорошо об этом позабочусь, так почему бы вам не съездить на виллу на некоторое время, прежде чем я это сделаю? Если я не приеду туда сейчас, я сойду с ума.

 

То же самое чувствовала и Ария. Из-за плана Рейна она проводила всё своё время, занимаясь. Ария, чьи глаза были слегка опущены, молча кивнула. В то же время Ас приказал всем слугам отступить назад.

 

Как только слуги, которые исчезли, покраснев, закрыли дверь, Ас и Ария исчезли.

 

***

 

Пока Ария приспосабливалась к новой обстановке, Джесси и Энни, которые последовали за ней в Императорский замок, тоже должны были адаптироваться. Это было связано с тем, что этикет Императорского замка отличался от этикета графской семьи Росцент.

 

Работа графа Росцента часто сопровождалась большим количеством аристократов, поэтому слуги также были хорошо образованы, по сравнению с другими семьями графа. Однако этикет Императорского замка был несравнимо сложным и запутанным. Вот почему Джесси и Энни также должны были изучать его день и ночь с намерением изучить новый этикет, но…

 

- Джесси, как насчёт этого платья?

 

Энни взялась за низ своего нового платья.

 

На первый взгляд, тонкое кружево и оборки казались настолько дорогими, что носить их могли только аристократы.

 

"Как ты купила такое дорогое платье? Нет, почему ты сейчас хвастаешься таким платьем?"

 

Джесси слегка нахмурилась.

 

-...Ну, немного...?

 

- Что? Оно странное?

 

- Нет, вместо того, чтобы быть странным… оно...слишком. Ты даже не дворянка...

 

"Ты всего лишь горничная. Как ты собираешься работать в таком платье?"

 

Когда Джесси ответила, на этот раз Энни нахмурилась.

 

- О чём ты говоришь? Кто мы такие? Мы служанки кронпринцессы, не так ли?

 

- Это правда, но...

 

- Более того, мы не горничные, выполняющая работу по дому, а близкие помощницы кронпринцессы, так что разве мы не должны быть одеты подобным образом?

 

Джесси замолчала, не в силах ответить на вопрос Энни. Она была права. Им не нужно было носить униформу, потому что они были не простыми горничными, а самыми близкими горничными, которых Ария привела в Императорский замок. Кроме того, они не убирали и не подавали еду.

 

Это было не потому, что Ария была наследной принцессой, но это было то, что делали все аристократические женщины с любимыми служанками. Были также аристократические женщины, которые наряжали своих любимых служанок, как самих себя, чтобы показать свою привязанность и богатство.

 

И это были Джесси и Энни, которые были особенно любимы Арией и имели свою собственную комнату, в отличие от других горничных. Поэтому не было ничего странного, даже если бы они носили платье, как дворянки. В дополнение…

http://tl.rulate.ru/book/96880/1992244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь