Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 118

Ас с очень усталым лицом кивнул, откладывая документ. Сейчас он находился в маленьком городке далеко от столицы. Это было связано с приходом к власти аристократической фракции. Когда Ас дал разрешение, Лейн поспешил дальше.

 

- На самом деле, предложение получил один из моих родственников.

 

У Лейна, почёсывающего щёку, было довольно смущённое лицо.

 

Ас снова спросил:

 

- Твой родственник?

 

- Да, он всё время торчал в комнате, и у него был странный бред… Я не знаю, как он получил это предложение.

 

- Я не думаю, что инвестор А не собирается никого впускать, поэтому я уверен, что в твоём родственнике есть что-то очень способное.

 

Эта группа - всё ещё была небольшая сила по сравнению с аристократической фракцией, но теперь она слишком велика, чтобы игнорировать её.

 

- Ну, я просто надеюсь, что он не вернётся в слезах.

 

Лейн, смущённый похвалой Аса, ответил, откашлявшись. Глаза Аса горели яростью от пустой болтовни, за исключением главной темы.

 

- Значит, дело не в этом, верно?

 

- Ах, да. Его однажды попросили присоединиться к собранию и посмотреть, что происходит. Поэтому я подумал о том, как мистер Ас будет участвовать вместо моего родственника.

 

- О, вот что ты хочешь сказать.

 

Они были силой, на которую он обращал внимание. Это был довольно большой масштаб для барона. Сумма была слишком велика, чтобы поддержать бизнес бесчисленного множества молодых бизнесменов. Он был уверен, что за этой силой должно стоять значительное число влиятельных людей, и всё это время он пытался что-то разузнать. Для этого, ему бы, наверное, пришлось бы в середине собрания перетянуть её на свою сторону.

 

Как бы то ни было, работа была почти закончена. Прошло совсем немного времени, прежде чем он вернулся в столицу, так что это была прекрасная возможность приблизиться.

 

- Хорошо, я так и сделаю.

 

- О, и я думаю, что герцогство оказало слишком большое давление, и мы должны пропустить предметы роскоши через границу. Говорят, что Его Величество больше не мог этого выносить и был в припадке ярости. Он приказал привести мистера Аса.

 

Ответная реакция была быстрее, чем он думал. Возможно, это связано с быстрым ростом цен на рынке. Он не рассчитывал, что рынок так сильно подскочит, но предположил, что это, вероятно, потому, что кто-то играл с сахаром в самом начале.

 

- Сколько из них обанкротилось? Кто покинул столицу?

 

- Около тринадцати являются банкротами. Пятеро уехали из столицы. Торговый путь в любом случае отрезан, а остальные восемь не смогут встать на ноги, так что им скоро придется убираться из столицы.

 

- Хорошо. Можно выпустить их. В любом случае, ещё осталась большая рыба, так что можно отказаться от маленького улова.

 

- Я понимаю. Виконт Виг не в своём уме. Он бежит как идиот, даже если за ним стоит принцесса. Я думаю, мы сможем втиснуть их в ряд и избавиться, по крайней мере, ещё от десяти.

 

- Принцесса может и не знать. Она не из тех, кто делает что-то, что может подвергнуться критике.

 

Это было связано с предложением Арии. Он никогда не думал об этом до того, как она сказала ему продать казино. Конечно, его подвергали всевозможным оскорблениям за некомпетентность, но в результате он смог поймать крупную рыбу.

 

Виконт Виг, казалось, пытался воспользоваться кризисом, с которым столкнулась аристократическая фракция, он также был возмущён, но не знал, что человек, который привёл его в казино, был врагом. Это был лучший выбор, который сразу рассеял их силу.

 

- Тогда я думаю, что у леди Арии действительно была великолепная мысль. Вы пережили короткое оскорбление и поймали большую рыбу.

 

Лейн также начал хвалить Арию и Ас кивнул головой и поднял оставшиеся документы перед глазами. Его уголки губ были слегка приподняты, потому что было упомянуто имя Арии, и он пвспомнил её лицо.

 

При виде Аса, который, казалось, впервые за долгое время был в хорошем настроении, Лейн вышел за рамки и начал нести чушь. Он не знал почему, но он всегда выражал свою радость, когда дело касалось Арии.

 

- Так почему бы вам не навестить Арию, чтобы вы могли немного остыть?

 

-...Что?

 

- Благодаря леди Арии, всё сложилось хорошо, и остался только последний штрих. Я думаю, что это нормально, если вы пойдёте и повидаетесь с ней ненадолго. Это не займёт много времени.

 

Как правило, это был долгий путь до столицы, который занимал более десяти дней на карете, но это было только для обычных людей, а не для Аса. Закатив глаза, он казалось, на мгновение задумался и вскоре покачал головой.

 

- Нет, я могу прийти и уйти в одно мгновение, чем дальше расстояние, тем сильнее отдача.

 

Затем Лейн вспомнил об Асе, который страдал от неудобных последствий после использования силы, и поспешно поклонился и извинился, сказав:

 

- Я не хотел говорить об этом.

 

Ас в последнее время не путешествовал на большие расстояния, поэтому Лейн забыл, потому что не видел, как он страдает.

 

- Скоро я вернусь, так что я смогу прийти и встретиться с ней.

 

В заключение, однако, он сказал, что собирается увидеться с Арией, хотя будет немного поздно. Затем Лейн горько улыбнулся. Ас был воспитан как наследный принц с самого раннего детства, и он никогда не был ребёнком своего возраста, но теперь он увидел это благодаря Арии.

 

- Тогда я сделаю всё возможное, чтобы закончить работу быстро. Я не знаю, стоит ли мне не спать всю ночь.

 

-...Только не говори мне, что до сих пор ты хорошо спал ночью.

 

- Н-Никогда! Мне было трудно жить неуютной жизнью!

 

Лейн едва сумел смириться с тем, что усталость испортила его красивое лицо. Если бы он сказал здесь ещё хоть слово, ему, возможно, пришлось бы заняться делами других людей. Он не мог разрушить башню, построенную из-за рассказа об Арии.

 

- Я позабочусь об этом, как только смогу.

 

Позже Лейн быстро выпустил на рынок предметы роскоши, о чём сообщил Асу. Конечно, человеку, который поставлял предметы роскоши, пришлось осторожно отступить, чтобы не раскрыть свою личность, и он отправил его на время отдохнуть за границу.

 

Когда новые предметы роскоши были окончательно одобрены таможней, широко распространилось насмешливое мнение о том, что наследный принц уступил аристократической фракции. Та оскорбляла его с волнением, а нейтральная фракция и некоторые дворяне во фракции наследного принца также, казалось, мучились из-за того, действительно ли война идёт под уклон. Но это тоже было на какое-то время. Это произошло потому, что они не могли идти в ногу с резким падением цен на предметы роскоши. Это было связано с их чрезмерной покупкой.

 

Более того, это больше не было монополией, потому что их так много выпускалось на рынке. У аристократической фракции больше не было средств контролировать рынок в своё удовольствие, как в прошлом. Ас передал торговый путь, по которому он шёл от аристократической фракции, маркизу Винсенту, который был нейтральным в течение многих поколений.

 

Когда маркиза впервые попросили позаботиться о предметах роскоши, он холодно отказался, сказав:

 

- Это меня не беспокоит, потому что я всё ещё занят во многих отношениях.

 

Но вскоре он смирился с этим, хотя и ворчал, что недоволен доминированием аристократической фракции.

 

- Господин маркиз, Пинонуа прислал вам письмо.

 

Маркиз Винсент на мгновение уставился на своего дворецкого, который принёс письмо, и вздохнул. Хотя ему не нравилось господство аристократической фракции, он думал, что у него нет причин идти по торговому пути, хотя он всё ещё был занят. И вмешательство… был напряжённым.

 

- Дай мне его.

 

Письмо, которое он прислал, было довольно кратким.

 

Продавайте предметы роскоши менее чем за половину первоначальной цены.

 

И это было дерзко. Так что он сумел смириться с этим письмом, пробормотав, что это не Пинонуа, а наследный принц.

 

Он мог видеть его намерения. Даже если бы он продал их менее чем за половину цены, число покупателей, кроме аристократов, не увеличилось бы, потому что первоначальная цена была высокой. Цены на предметы роскоши, какими бы низкими они ни были, были чрезвычайно высоки для простых людей. Так что, каким бы игривым он ни был в то время, их спокойствию ничто не повредит.

 

- Наследный принц не собирается оставлять аристократическую фракцию в покое.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1733004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь