Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 61

Казалось, она о ком-то подумала. Миэль слегка нахмурилась, как будто воспоминание о человеке, о котором она думала в тот день, было расплывчатым. На лице Лейна играла широкая улыбка.

 

- С ним трудно встретиться, потому что он сейчас немного занят, но вы скоро сможете с ним встретиться. И вы скоро узнаешь, увидите ли его снова.

 

- Тогда мне придётся подождать.

 

- Да, мне жаль, что я не могу рассказать больше.

 

- Нет, всё в порядке, - ответила Миэль с медовой улыбкой, как и её имя.

 

Однако, в отличие от Миэль, которая приняла его грубость за привязанность, у Арии всё ещё был большой вопрос:

 

"Стоит ли он в очереди на что-то, раз ты даже не можешь произнести его имя? О ком, чёрт возьми, ты говоришь?"

 

Ария оглянулась на горничную. Конечно, сегодня с ней была Энни, а не Джесси. Она не принесла песочные часы, потому что Ария чувствовала, что в них не было бы необходимости.

 

Она ничего не могла с собой поделать. Она не знала, кто он такой, поэтому ей пришлось задать свой вопрос, не вызывая неприязни у гостя. По крайней мере, согласно её собственным рассуждениям, она могла только думать, что в тени скрывается кто-то необычный.

 

- Судя по вашим словам, он должен быть иностранным дворянином.

 

Лейн, который даже не смотрел на Арию, повернул голову. В отличие от того, когда он имел дело с Миэль, у него было жёсткое, холодное выражение лица. Прошло много времени с тех пор, как она видела такой пристальный взгляд. Лейн просто приподнял уголок рта и спросил, почему она так думает.

 

- Ну, мне очень жаль, но я не могу вспомнить никого другого в империи, у кого было бы столько богатства. Более того, он мало что знает о Миэль.

 

- Чего же он не знает?

 

Он снова задал тот же вопрос, словно провоцируя её.

 

"Почему ты смотришь на меня так холодно?"

 

Он словно показывал ей, что тратит своё время, слушая её, и она была оскорблена этим.

 

"Что заставляет тебя так менять своё отношение?’

 

Тем не менее, она могла бы перейти к сути вопроса, подняв его таким образом, чтобы полностью не показать свои знания.

 

- Миэль скоро будет кое с кем помолвлена, и все в империи это знают, но ваш господин, похоже, нет. Или он знает это, но ему всё равно. Учитывая подарки, который вы принесли сегодня, возможны оба варианта.

 

Лейн, который повернул к Арии только голову, на этот раз повернулся к ней всем телом. Она догадалась, что он наконец заинтересовался ею, но то, как он поднял брови, глядя на неё своим холодным взглядом, всё ещё оскорбляло её.

 

- Ух ты! Каким существом, например, считает его леди?

 

-...Первый вариант - он иностранец, который не знаком с дворянскими делами империи, а второй...

 

Шанс был близок к нулю, но в империи был только один человек, которого она могла выбрать для этого. Маркиз Винсент был без ума от Сары, так что…

 

- Я уверена, что он должен быть наследным принцем.

 

Сразу же лицо Лейна заметно застыло. Это длилось всего мгновение, но Ария, которая смотрела на него, ясно видела выражение его лица.

 

Прежде чем графиня и Миэль заметили это, его лицо изменилось, и внезапно он начал дико смеяться. Брови Арии нахмурились от непонятного поведения.

 

- Это милая идея. Меня почти убедила эта правдоподобная теория.

 

- Так вы говорите, что это ни то, ни другое?

 

- Ну, я ничего не могу ответить. Если я скажу ”да", вы поймёте, кто мой господин, а если я скажу "нет", я помогу умной молодой леди, вам, сузить круг ваших рассуждений.

 

В конце концов Лейн выскользнул, как белка, не ответив ни на какие вопросы. Он был настоящей помехой. Из-за разницы в возрасте медовая ловушка, которой была её красота, казалось, не действовала на него, и он не дал ей никаких намёков, выслушав её правдоподобные рассуждения. Он не был обычным человеком, способным хранить свои секреты так, как ему хотелось, или иным образом закрывать рот, когда не мог.

 

Основываясь на своём опыте, Ария классифицировала Лейна как причину для тревоги. У неё также было предчувствие, что если он и его хозяин будут держаться за Миэль, ей будет трудно достичь своей цели.

 

"...Теперь, когда у меня нет песочных часов, я должна сохранять спокойствие".

 

Она больше не могла продолжать играть на руку Лейну. Ария мягко расслабила лицо, чтобы создать милую улыбку, которая больше подходила девушке её возраста. Она должна была прицелиться в следующий раз.

 

- Я должно быть, была груба.

 

- Не совсем. Это был довольно хороший разговор.

 

Взгляд Лейна пронзил Арию насквозь, как будто он говорил правду. Это был немного интересный взгляд, но теперь, когда Ария больше не хотела разговаривать, она проигнорировала его взгляд и выпила свой чай. Итак, взгляд Лейна тоже исчез и вернулся к Миэль.

 

* * *

 

С тех пор прошло несколько дней, и церемония совершеннолетия тоже прошла. Ария плохо спала в течение двух дней, задаваясь вопросом, были ли у Сары такие же хорошие отношения с маркизом Винсентом, как и в прошлом. Она могла бы ответить на этот вопрос прямо на завтрашнем приёме, но в то же время чувствовала себя неловко и подавленной, поэтому не спала всю ночь, не сомкнув глаза до рассвета.

 

Ария, которая не спала уже несколько часов, была занята подготовкой к выходу. Она помассировала опухшие глаза холодным полотенцем и достала недавно заказанное светло-жёлтое платье. В отличие от простого платья, которое она носила раньше, ткань была роскошной, а плетёные шнурки на рукавах и низу были плотными и красивыми. Платье добавляло блеска редким украшениям. Тщательно расчесав волосы, она на некоторое время растянула красную ленту, добавляя привлекательности девушке её возраста.

 

- Ну что ж… Мисс, я действительно могу пойти в таком виде? - спросила Энни, у которой на лице был макияж и заплетённые в косу волосы. Её мрачная униформа горничной осталась прежней.

 

Арии показалось, что Энни выглядит очень счастливой. Она заметила, что у неё покраснели уши, и задалась вопросом: "Зачем она это сказала?"

 

- Да, это выглядит великолепно. Что с тобой?

 

-...На самом деле я никогда не сопровождала мисс Миэль на приём или что-то в этом роде, поэтому мне было интересно, смогу ли я это сделать.

 

- Правила, касающиеся женского платья, не имеют значения, не так ли? Более того, твоё не грязное. Оно очень красиво оформлено, так что кому бы оно не понравилось?

 

Кроме того, было довольно эффектно украсить Энни. Все предпочли утончённость без украшений, но Энни, на которую никто не обращал внимания из-за её веснушек, сильно изменилась. Её кожа была гладкой, а мёртвые черты лица были оживлены так, что на это стоило посмотреть.

 

- Я рада это слышать, но...

 

Это было не похоже на неё - размывать слова, поэтому Ария издала лёгкий смешок.

 

- Ты не знаешь, на что похож мир.

 

Служанки, посещавшие вечеринки со своими хозяевами, часто были нарядно одеты. Они сделали это, чтобы добиться повышения статуса. Их мишенями были дворяне низшего класса, с которыми другие дворяне высшего класса не имели дела. После того, как их всё равно отстранили от власти, дворяне низшего класса влюблялись в людей независимо от статуса, пока они были хорошенькими.

 

Были также такие глупые служанки, которые говорили, что быть тайной любовницей было бы достаточно хорошо, если стать женой было слишком трудно. Именно так поступали те, кто доверял только своей внешности. Они были идиотами, которых бросят, когда закончится их юность.

 

Может быть, это была Ария в прошлом, и она улыбнулась этой мысли. Дворянка покинула особняк вместе с ней, надеясь, что Энни очарует идиота.

 

- О, дорогая леди Ария. Вы так выросли, пока мы были в разлуке.

 

- Именно это я и говорю. Не так давно она была такой маленькой!

 

- Похоже, она пережила скачок роста, не так ли? Я также внезапно стала выше.

 

- Вы очень хорошо выглядите!

 

- Вы кажетесь немного более зрелой, чем должны быть в своём возрасте.

 

- Вы также сегодня такая красивая. Вы купили новое платье?

 

Молодые леди, которые давно её не видели, разговаривали, как птицы, щебечущие по утрам.

 

В прошлом она стала выше и набрала вес примерно в это время, так что она будет постоянно меняться.

 

"Вы же не собираетесь каждый раз так громко кричать, верно?"

 

Ария широко улыбнулась и ответила на их похвалу:

 

- Я думаю, это потому, что в последнее время мне было очень весело, и у меня был отличный аппетит. Встреча со всеми вами - одно из таких ярких событий. Вы не представляете, как долго я ждала сегодняшнего дня.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1675680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь