Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 41

На следующий день. Ария открыла глаза, когда солнце сияло высоко в небе. Джесси не смогла разбудить её к завтраку, но к обеду она смогла прийти в себя.

 

- Вы хорошо себя чувствуете? Может, вызвать врача?

 

- Нет, всё в порядке. 

 

Джесси очень обеспокоилась словами Арии. Она пропустила завтрак и решила пообедать в своей комнате.

 

Однако, несмотря на тревоги своей горничной, дворянка просто слишком долго спала, поэтому у неё не было аппетита. Выпив прохладного сока, она немного взбодрилась.

 

- Как я могла так долго спать?

 

- Я звала вас со вчерашнего дня, но вы не отвечали. Я вошла без разрешения, потому что думала, что вы больны, но даже после встряски, вы не встали, продолжая крепко спать.

 

- Но почему я так устала? Я же ничего не делала.

 

- Вы хотите, чтобы я вызвала врача? - спросила Джесси с обеспокоенным видом.

 

Но девочка не чувствовала в этом необходимости, поэтому покачала головой, отказываясь. Она не чувствовала себя больной, а, наоборот, как обычно, поэтому она не думала, что проблема в болезни.

 

Когда последняя капля сока была выпита, Джесси попросила её съесть десерт:

 

- Хотите десерт?

 

- Нет, спасибо.

 

- Да, мисс. Тогда я всё уберу.

 

Забрав пустую миску, горничная вышла из комнаты.

 

Проследив за Джесси взглядом, Ария внезапно посмотрела на песочные часы на углу стола. Она забыла убрать их, когда проверяла их исправность, и заснула с ними, оставив без присмотра.

 

После позднего ужина ей так хотелось спать, что она, не задумываясь, подняла песочные часы и перевернула их.

 

Она положила подбородок на руку, чтобы посмотреть на падающие песчинки.

 

Именно тогда послышался голос Джесси:

 

- Я звала вас со вчерашнего дня, но вы не отвечали. Я вошла без разрешения, потому что думала, что вы больны, но даже после встряски, вы не встали, продолжая крепко спать.

 

-... Что?

 

Когда дворянка уставилась на неё, которая повторяла то, что она сказала совсем недавно, Джесси спросила с обеспокоенным лицом:

 

- Вы хотите, чтобы я вызвала врача?

 

- Нет…

 

"Почему ты снова здесь?"

 

Ария не понимала, почему Джесси была в её комнате. Она была уверена, что та взяла посуду и вышла из комнаты. Но, посмотрев на столик, увидела, что всё стоит на месте.

 

- Разве ты не говорила, что собираешься помыть посуду?

 

- Разве? Нет. Вы ещё не допиил сок. Мне убрать его? - спросила Джесси с очень озадаченным видом.

 

"Я не допила сок? Я уверена, что допила всё и слышала, как Джесси спрашивала о десерте!"

 

Опустив взгляд, она обнаружила, что в стакане, который только недавно был пуст, всё ещё был сок.

 

Джесси никак не могла наполнить его за такое короткое время. Ария не видела, чтобы она снова расставляла посуду, так что она не смогла бы.

 

"Что это за чертовщина? Может быть...!"

 

Хоть и не надолго, но она вернулась в прошлое.

 

Это не было иллюзией. Стакан был пуст, а теперь снова был полон…

 

"Может, вчера было то же самое? Когда я закончила писать письмо и передала его Джесси, оно вернулось обратно на момент ранее только с именем Оскара?"

 

Она знала, что это нелепая гипотеза, но не могла перестать думать об этом.

 

"В чём, чёрт возьми, причина...?"

 

Она порылась в памяти о вчерашнем и сегодняшннем дне. Для этого должна была быть какая-то причина.

 

"Что я делала до того, как всё стало таким странным?"

 

Её лоб сморщился, но даже так она не смогла вспомнить.

 

- Хорошо, мисс?

 

-…

 

Ария, будто находясь в агонии и с серьёзным выражением лица, оставила без ответа вопрос Джесси: “Могу я вымыть посуду?”

 

Отчаянно пытаясь найти какое-нибудь занятие, Джесси некоторое время бродила по комнате, но вскоре решила прибраться, пока госпожа не закончит думать. Здесь было немного грязно, потому что она не смогла убраться, потому что её хозяйка заснула.

 

Дворянка почти закончила трапезу, но до си пор не прозвучало никакого приказа убрать всё, поэтому она рассортировала бумаги и взяла перо, и чернила. Наконец, она попыталась поднять песочные часы с намерением положить их обратно в коробку.

 

В этот момент Ария, чьи глаза следили за Джесси, внезапно вскочила, указала на горничную и закричала:

 

- Песочные часы!

 

- Да?!”

 

Не совсем на Джесси, скорее на песочные часы, которые та пыталась поднять.

 

Удивлённая горничная упала на задницу. К счастью, она была единственной, кто пострадаал, так как она ещё не схватила песочные часы.

 

Ария, которой это было безразлично, повысила голос, как будто нашла ответ:

 

- Это были песочные часы!

 

Случилось что-то особенное. Вчера она отодвинула рамку, открыв потайное место, и прикоснулась к песочным часам. И как только она перевернула их, Джесси, которая вышла из комнаты, вернулась и снова попросила письмо, несмотря на то, что она уже отдала его ей.

 

Сегодня она также перевернула песочные часы на столе. Затем тут же появилась Джесси и повторила то, что сказала, и сок, который был выпит, снова наполнил стакан.

 

Взгляд Арии, естественно, был устремлён на песочные часы. Мелкие песчинки, которые осели там, как будто ничего не произошло, казались немного другими. Было очень таинственно и прекрасно видеть свет, сияющий сквозь них.

 

- Как это может быть?!

 

Девочка внезапно вскрикнула, и Джесси смущённо посмотрела на неё. На этот раз Ария сжала руки, улыбаясь.

 

"С ней всё в порядке? Мне нужно вызвать врача?"

 

Эти вопросы крутились в голове Джесси.

 

Как бы добавляя вопрос к её вопросам, Ария сказала внезапно и бессмысленно.

 

- Джесси, кажется, Бог любит меня!

 

В противном случае Бог вряд ли послал бы ей такую великую вещь, даже если бы Он оживил её. Нет, возможно, Он даровал ей свою милость во имя наказания злодейки.

 

Что бы это ни было, для Арии это было благословением и чудом.

 

- Значит, я должен оправдать ожидания, не так ли?

 

 Убедившись, что весь песок осел на дно, она снова перевернула песочные часы. На этот раз ничего не произошло. Тем не менее, глядя на обеспокоенное выражение лица Джесси, Ария не убрала свою очень яркую улыбку. Каким-то образом она, казалось, поняла, как работают песочные часы.

 

Раз в день, если она переворачивала песочные часы, она возвращалась назад на очень короткое время.

 

Примерно на пять минут. Она могла возвращаться на столько, сколько требовалось, чтобы весь песок достиг дна. К счастью, никто, кроме Арии, не мог ими воспользоваться. Она поняла это после того, как провела тест на Джесси.

 

Ария приказала горничной тихо посидеть в своей комнате около пяти минут. Затем она вышла из комнаты и сказала Джесси перевернуть песочные часы, прежде чем сказать Арии, чтобы она вернулась. Если бы песочные часы работали на Джесси так же, как на неё, она бы не смогла вспомнить, как Джесси сидела тихо.

 

После нескольких подобных экспериментов ни разу ничего не изменилось. Это было Божье благословение только для Арии. Время суток не имело значения. Пятиминутное ограничение снималось каждый день. Единственным побочным эффектом было то, что, когда она использовала песочные часы, она очень уставала.

 

"Не говорите мне… эти часы забирают у меня жизнь?" - внезапно подумала она.  

 

"Что это за мечта - ни с того ни с сего повернуть время вспять!"

 

Но её предположение не было абсурдным, если принять во внимание её крайнюю усталость. Казалось, что она навёрстывает это время сном, но, возможно, также и то, что её общая продолжительность жизни сокращается.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1486309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь