Готовый перевод Класс Превосходства / Класс Превосходства: Короткая история Аянокоджи Киётаки. Мечта о будущем?

Эй, а у тебя бывает ощущение полного безразличия к судьбе нашего мира?

С чего это вдруг спрашиваешь о таком? Я никогда не была пессимисткой в отношении собственной жизни.

Я не говорю о безразличии к собственному будущему... Что ж, похоже, к тебе это не имеет никакого отношения.

Хорикита посмотрела на меня взглядом полным отвращения или, скорее, раздражения и глубоко вздохнула.

Что именно ты имеешь в виду?

Я просто подумал, ради чего так стараются люди в этом мире меритократии?

Конечно же, ради самих себя. Ты что, идиот?

Дошла до того, что называет меня идиотом... что же именно значит это твое «ради себя»?

Например, развить в себе полезные качества и способности, а также найти работу, имеющую высокий статус в обществе, Хорикита ответила так, словно для нее это было чем-то естественным.

В какой-то мере я понимаю, о чем она, но...

Главная причина обучения в старшей школе, университете или аспирантуре – это найти лучшую работу в будущем.

Конечно, в число причин входят и мечты, к которым люди стремятся с детства. Однако таких примеров немного. Также, вероятно, существуют и такие амбициозные цели, которых нельзя достичь лишь только с помощью стараний и упорства.

Хорикита, вот кем ты хочешь стать в будущем?

Я еще не решила, поскольку передо мной бесчисленное количество возможностей.

Похоже, ее самомнению нет предела. Способность скрыть тот факт, что она еще не думала об этом – также можно признать одной из ее сильных сторон.

Что делать в будущем... Я уверена, ты и сам еще не думал об этом.

Не говори за меня. Возможно, к твоему удивлению, у меня уже есть вполне конкретная цель в жизни.

...Верно. Хотя шансы на это довольно низкие, я все же спрошу тебя. Что ты планируешь делать в будущем? Какие у тебя планы?

Я хочу стать премьер-министром.

...Спрашивать тебя изначально было глупой затеей, Хорикита приложила ладонь ко лбу и отвернулась.

Эй, послушай. Я пошутил насчет премьер-министра. На самом деле хочу стать кем-то вроде госслужащего.

Для кого-то вроде тебя, жаждущего до конца жизни избегать неприятностей, это надежный и стабильный вариант... но сможешь ли ты им стать?

Этим вопросом она явно указывала на мою некомпетентность.

Государственная служба – это то, куда можно попасть, если просто захотеть.

Тот, кто так думает, точно не сможет никуда устроиться. Советую тебе всю оставшуюся жизнь оставаться продавцом в магазине.

Ты оскорбляешь всех продавцов этой страны.

Я уважаю работников, у которых есть свои принципы. Просто считаю, что ты сам способствуешь своей деградации. Ты, наверное, станешь ленивым и бесполезным продавцом. Думаю, это будет расплатой за твои грехи.

Мне внезапно захотелось плакать.

Если у тебя действительно есть цель, которой ты хочешь добиться, то используй данное тебе время учебы в школе, чтобы двигаться вперед. Потому что даже если потом и пожалеешь, то все равно не сможешь повернуть время вспять. Все перед твоими глазами окажется лишь суровой реальностью.

Я запомню это.

Несмотря на то, что мы одного возраста, я не мог отделаться от ощущения, что меня наставляет учитель.

http://tl.rulate.ru/book/96877/887947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь