Готовый перевод The Empress’ Livestream / Прямая трансляция императрицы: Глава 31: Мой хозяин не может быть таким жестоким (V)

Как странно, что госпожа Ху никому не сказала о настоящей личности, хотя и знала об этом! Поскольку они виделись всего несколько раз в год, она и Лю Ланьтин не были особенно близки. Хотя госпожа Ху никогда намеренно не обижала Ланьтин, она была равнодушна и никогда не говорила с ней больше десяти строк.

Однако госпожа Ху хранила эту тайну, так что, возможно, она вовсе не испытывала такой неприязни, как думала Ланьтин.

Получив такой неожиданный ответ, госпожа Ху стало любопытно, и она спросила: «И что ты видишь?»

«Госпожа, прошли годы, но вы ничуть не постарели. Они только прибавили вам красоты. Вы словно вино, которое со временем становиться только лучше.»

Услышав ответ Ланьтин, некоторые ахнули. «О боже, как ты можешь так разговаривать со своим родственником!»- подумали они.

Застенчиво сжимая носовой платок, госпожа Ху тихо рассмеялась. - «Ланьцзюнь, ты почти заставил меня поверить в твой милый комплимент.»

«Любой комплимент вашей красоте-это истина, поскольку она очевидна и несомненна.»

Погруженные в беседу, они не обращали внимания на семью слуги. Внезапно госпожа Ху спросила Ланьтин, что она думает о родинке у её глаза.

Не зная, почему она спросила, Цзян Пэнцзи высказала свое мнение. - «Половина твоей привлекательности можно приписать вашей родинке.» В комнате воцарилась тишина. Она задумалась, сказала ли она что-то не то.

Зритель, который разбирался в гадании, объяснил через сообщения на экране.

Фэншуй Сяньшэн Гаоту: «Хозяин - это табу. Родинка возле глаза символизирует злую судьбу, которая коснется ее мужа и сына. Более того, это предполагает возможность того, что она будет нелояльна к своему супругу.»

«»

Но госпожа Ху одарила Ланьтин ослепительной улыбкой. - «Какая восхитительная лесть! Ты говоришь совсем как твоя мать.»

Ее мать? Может быть, они знали друг друга? Казалось, что их отношения не были такими напряженными, как думали другие!

Пока Цзян Пэнцзи задумалась, госпожа Ху облокотилась на стол рядом с ней и направила свой пристальный взгляд на слуг за складными ширмами.

«Они говорят, что вы приказали домоправителю отправить их сына в местное бюро расследований и что вы также захватили их ценные вещи без разрешения. Неужели это правда?» -  Когда она сменила тему разговора, лицо госпожи Ху снова стало холодным. Казалось, что женщина, с которой он только что разговаривал, стала совсем другим человеком.

Цзян Пэнцзи выпрямилась. «Да. Они здесь, чтобы побеспокоить вас по этому поводу?»

«Тебе следовало бы подумать об этом дважды. Отослать старых слуг твоего отца было бы неуместно.»

Ее слова, казалось, облегчили беспокойство семьи слуги, и их лица выражали согласие.

«Неужели меня будут сдерживать неверные слуги? Просто потому, что мой отец доверяет им, это не значит, что они могут совершать ошибки, не расплачиваясь за последствия. Госпожа Ху, как вы думаете, что лучше для семьи: быть подавленным слугами или выбрасывать нечестных людей из дома?»

В Хэцзяне последнее было бы воспринято как результат неумелого наблюдения экономки, но первое могло бы вызвать насмешки в семье, потому что это показало бы, что их собственные слуги не уважают их.

Госпожа Ху приподняла уголки губ. - «Как бы низки ни были эти люди, мы должны следовать правилам и представлять свои доказательства.»

Цзян Пэнцзи не привыкла к такому способу решения проблем, и она глубоко вздохнула. Там, откуда она пришла, любой, кто осмелился бы попросить у нее доказательств, был бы подавлен ее яростью.

Слуги уже исчерпали все ее терпение. Если они хотят более жестокого наказания - она исполнит их желание. По-видимому, продажи их в отдаленные места было недостаточно, чтобы преподать им урок.

«Домоправитель, поищи девушку на кухне во внутреннем дворе. Я понятия не имею, как она выглядит, но вероятно, сегодня она попросила отпуск по болезни. Если же нет, то она, скорее всего, работает с низкой энергией и не может сосредоточиться.»

Ее описание озадачило всех, кроме сына слуги. Цзян Пэнцзи была единственной, кто заметила его дрожащие ноги и крепко сжатые руки. Она злобно посмотрела на него и слегка фыркнула.

Они потребовали доказательств - она им их покажет. И тогда она накажет их самым суровым наказанием, которого они заслуживают.

Когда домоправитель вышел из комнаты, Цзян Пэнцзи медленно открыла веер, закрыла его и снова открыла. На ее лице появилась кровожадная улыбка.

Необъяснимо, но никто не послал ни одного сообщения на экран. Число зрителей возросло почти до 1500, и более 300 из них подписались на канал. Поскольку подписчики получали уведомления каждый раз, когда начинался ее прямой эфир, они могли стать постоянными зрителями, которые помогли бы ей набрать популярность. Система была в восторге от подписок.

Вскоре вернулся главный слуга. Позади него стояла горничная в грубом сером платье. «Ланьцзюнь, я нашел девушку.»

Затем он опустился на колени и двинулся вперед на коленях, пока не смог прошептать Цзян Пэнцзи: «Она пыталась покончить с собой, когда мы ее нашли.»

Цзян Пэнцзи на секунду задумалась, а затем спросила госпожу Ху: «Могу я одолжить ваших слуг?»

«Конечно»

Госпожа Ху заинтересовалась ее намерением. Однако то, что Цзян Пэнцзи сказала впоследствии, привело ее в ярость.

«Проверьте ее тело, чтобы найти следы, вызванные недавним сексуальным насилием…»

Госпожа Ху прервала приказ Цзян Пэнцзи. Звук ее удара о стол разнесся по всей комнате. «Это просто возмутительно!»

Инструкции Цзян Пэнцзи и громкий звук испугали слугу. Понаблюдав за его реакцией, люди судорожно сглотнули, поняв, что произошло, хотя никаких доказательств пока не было представлено.

Слуга из внешнего двора и горничная из кухни внутреннего двора! Никому, кроме хозяев, не разрешалось входить во внутренний двор. Самому домоправителю разрешалось входить только тогда, когда возникали важные вопросы, и даже тогда за его действиями всегда следили, а время его визитов было ограничено.

«Госпожа Ху вчера послала слуг искать меня, но вместо этого эти лживые люди отправились в бордели и игорные дома. После того, как они вернулись в полночь, некоторые пробрались во внутренний двор и напали на горничных, которые были на дежурстве... внутренний двор территория моей матери, Госпожи Ху и других сестер, и эти люди угрожали их безопасности!»

Им никогда не следовало доверять спасение Лю Ланьтина.

«После всего, что они сделали... вы все еще думаете, что я не должен выбросить их, госпожа Ху?»

Эти обвинения испугали старого слугу и его жену, и холод пробежал по их телам, когда они увидели, панику их сына.

«Нет, эта служанка ... она соблазнила меня! Я невиновен...» - тут же возразил слуга. Затем он подошел к коленопреклоненной девушке и оттолкнул ее, как будто это могло скрыть его проступки.

Он никогда не станет рисковать своей жизнью и признаваться в преступлении!

«Ха! Я полагаю, что ты вошел во внутренний двор ради своей матери. Она была на дежурстве, и ты собирался попросить денег, чтобы снова пойти в игорный дом, верно?»

http://tl.rulate.ru/book/96862/855989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь