Готовый перевод The Empress’ Livestream / Прямая трансляция императрицы: Глава 29: Мой хозяин не может быть таким жестоким (III)

Слова Цзян Пэнцзи были выброшены - словно использованные салфетки.

Споры на экране становились все более ожесточенными, поскольку некоторые зрители защищали стримера, а другие критиковали. Однако этот ожесточенный спор ничуть не повлиял на Цзян Пэнцзи. Она даже ухитрилась своими острыми глазами заметить некоторые замечания, которые говорили о том, что ей следует внимательнее рассмотреть старинную мебель.

Как законный "сын", Лю Ланьтин имел все виды ресурсов от семьи, которые были доступны в основном только ему. Кабинет обычно принадлежал исключительно ей, потому что мастер Лю редко бывал в доме, и ее единственный незаконнорожденный брат должен был просить у нее разрешения чтобы одолжить книги.

В эту эпоху разница между законными и незаконными детьми была очень существенной. Для некоторых выдающихся домов статус незаконнорожденных детей был даже ниже, чем статус слуг. Вот почему ей не нужно было выказывать особого беспокойства из-за того, что ее брат ударился головой. Достаточно было бы просто поинтересоваться. Никто и не ожидал близости между этими братьями и сестрами.

В просторном кабинете восточного двора на полках лежали груды бамбуковых рукописей и переплетенных книг, сделанных из бамбуковой бумаги. Хотя Цзян Пэнцзи не очень хорошо разбиралась в каллиграфии, она могла сказать, что почерк на рукописях был сделан умелым мастером.

Книги были показателем влияния того или иного дома. Количество бамбуковой бумаги, самого дорогого сорта этого времени, которым владела семья Лю, отражало их богатство.

Затем ее внимание привлекли сообщения на экране.

Юнюань де Тяньконг: «Неописуемая ошибка. Что эта за династия? Разве бумага уже была изобретена?»

Бумага?

Это напомнило Цзян Пэнцзи, и она снова прикоснулась к книге большим и указательным пальцами. Она была намного мягче, чем ожидалось. Бумага была еще груба по ее меркам, но в то время она была дороже золота, потому что это было новое изобретение.

По воспоминаниям Лю Ланьтина, другие дворяне пользовались более грубой бумагой, чем эта. Цзян Пэнцзи улыбнулась с удивлением и любопытством. Похоже, этот дом действительно был необычным местом.

Число зрителей взлетело почти до тысячи. Возможно, это было связано с активными комментариями на канале, что, несомненно, удовлетворяло систему. Цзян Пэнцзи могла представить себе, как та улыбается.

Вскоре из-за двери кабинета раздался голос слуги. - «Второй Ланьцзюнь, госпожа Ху хотела бы вас видеть.»

Госпожа Ху? Цзян Пэнцзи нахмурилась, задаваясь вопросом, зачем. Система была чрезвычайно взволнована. «О боже мой! Я готова записать вашу первую встречу! С нетерпением жду этого!»

«Не жди слишком многого. Скорее всего, речь идет о слугах. Я тоже хочу с ней поговорить.» - Поставив книги обратно на полки, она подошла к двери и сказала слуге: - «Веди меня. Мы не должны заставлять госпожу Ху ждать.»

В этот момент в интерфейсе появилось несколько новых сообщений.

Шейрен бу Сицзяо: «[Смех] Что значит ‘Второй Ланьцзюнь’? Какая это династия? Я думаю, это должен быть тот телевизионный персонаж ‘Второй Лангшен’, помните?

Шейрен бу Сицзяо: «Ха-ха это тоже самое. Я подумал об актере Да Бяоге и его волосах похожих на лапшу»

Цзян Пэнцзи была сбита с толку. Второй Лангшен был именем из древнего мифа, так что она знала о нем. Но кто такой был Да Бяогэ с его ‘волосах похожих на лапшу'?

Мури Хуакай: «Хозяин, где ты нашла всех этих красавиц? Они такие элегантные и гораздо более впечатляющие, чем восковые фигуры в музеях! Можете ли вы приблизить изображение и найти лучший угол обзора? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!»

Эта просьба обеспокоила Цзян Пэнцзи.

Так уж получилось, что слуга пропустила шаг и потеряла равновесие. Её тело наклонилось вперед, и она начала падать. Без колебаний Цзян Пэнцзи сделала несколько шагов и быстро подошла к девушке.

«Осторожней.» - Держась одной рукой за ее тонкую талию, а другой-за маленькие круглые плечи, Цзян Пэнцзи плавно развернулась, чтобы помочь им обеим сохранить равновесие.

«В следующий раз будь осторожней. Ты можешь упасть или даже растянуть лодыжку.»- Убрав свои руки, как только они восстановили равновесие. Вместо того чтобы ругать ее, она выражала нежную заботу.

«Спасибо… Второй Ланьцзюнь» - Служанка едва могла вымолвить хоть слово, потому что не ожидала такой любезной помощи, и поторопилась поклониться.

Экран был покрыт новыми сообщениями.

Мури Хуакай: «Скриншот красавицы для моего ПК и обои на телефон. Это было мило. Тебе так повезло держать её в руках!»

Юнюань де Тяньконг: «Так мило! Я хотел бы оказаться на месте хозяина!»

Тоуду Фэйцю: «Хаха, реакция девушки совсем не удивляет!»

Бэцян Ву Эрлоу: «Это напомнило мне мои девичьи фантазии! Хозяин, мы можем быть друзьями?»

«Ничего. Пойдемте к госпоже Ху. Интересно, зачем она меня позвала?»

Служанка всегда была непочтительной по отношению к Лю Ланьтин, но то, что только что произошло, заставило ее почувствовать себя по-другому. Она слегка повернула голову в сторону Ланьтин. - «Второй Ланьтин, слуги и их семьи жалуются госпоже Ху, утверждая, что вы оскорбили их.»

Тоуду Фэйцю: «Вау, осмелюсь предложить, что она была полностью очарована мужественным поступком хозяина.»

Цзян Пэнцзи захотела улыбнуться.

Хост V: «С милыми леди нужно обращаться очень осторожно. Мне невыносимо видеть, как они хмурятся от боли.»

Это вызвало еще одну волну сообщений на экране, в которых говорилось: “согласен”, “вау” и "так мило", полностью перекрывая другие замечания.

Эти комментарии в сочетании с информацией, предоставленной служанкой, подняли настроение Цзян Пэнцзи. Всегда найдутся подходящие кандидаты, которых можно использовать дабы предупредить других, в данном случае ими стала семья одного из слуг.

Тоуду Фэйцю: «Почему у меня такое чувство, что хозяин готовит, что-то крупное?»

С другой стороны, госпожа Ху, которая только начала чувствовать себя лучше, задавалась вопросом, почему Лю Ланьтин был недоволен ею. Она пыталась вспомнить, чем это можно объяснить, почему Ланьтин доставляет ей столько хлопот до возвращения отца.

Госпожа Ху сидя сделала глоток чая. Ее лицо было бледным из-за болезни. Слуга стоял на коленях и плакал перед ней вместе со своей семьей, стремясь доказать свою преданность семье Лю. Они без промедления выполняли все указания своих хозяев. Кроме того, они отказались от перспективы лучшей жизни, покинув территорию Лю вместе с мастером Лю, несмотря на сопротивление его законного брата. Они были преданными слугами, и они никогда не предполагали, что молодой, опрометчивый второй Ланьцзюнь бросит их за какую-то незначительную ошибку, особенно когда у него не было никаких доказательств.

http://tl.rulate.ru/book/96862/855481

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь