Готовый перевод ARISTO / Перерождение в Аристократа со способностью анализа: Глава 38: Новое начало

Услышав, что отец хочет поговорить со мной наедине, я сразу же отправился обратно к нему в комнату.

 

Аккуратно приоткрыв дверь, я вошел внутрь. Помимо меня, и бледного отца, лежащего в постели с открытыми глазами, в комнате сейчас никого не было.

 

—  Отец, ты звал меня?

 

—  Арс, подойди поближе… —  до боли знакомым тоном произнес мужчина.

 

Он уже давно не мог нормально говорить, поэтому, впервые за долгое время услышав звучание его голоса, я почувствовал непередаваемое облегчение. Его кожа по-прежнему бледна, но глаза, казалось, были полные жизни.

 

—  Жарко… Какой сегодня день? —  внезапно спросил отец, нарушив тишину.

 

—  Второе ноября. —  спокойно ответил я, — Открыть окно пошире?

 

—  Не надо… —  задумчиво протянул он, —  Значит… Уже лето. А еще недавно, казалось, была весна. Похоже я проспал весь сезон.

 

—  Мне было довольно тяжело все это время… У меня начнутся проблемы, если ты скоро не поправишься.

 

—  Вот как? Но ты же понимаешь, что моя болезнь, вот так вот, запросто, не исчезнет?

 

После слов отца в комнате воцарилось гнетущее молчание.

 

—  Арс, есть много вещей, о которых я хочу с тобой поговорить, —  начал он, глядя мне в глаза, — Почему бы… Нам не поговорить, скажем, о моем прошлом? —  мужчина отвернулся, посмотрев в потолок, —  Интересно?

 

Дождавшись моего кивка, он продолжил, — Ты, наверное, не знаешь, но я родился не здесь. Я родился очень-очень далеко. В сельской деревеньке на окраине Мессиана. Хозяин земли был негодяем, жаждущим лишь богатства и развлечений. Он взымал с нас непомерные налоги, и люди постоянно вели бедную жизнь. Когда мне было десять, я сбежал из дома. Покинул деревню и впервые отправился в город. Так случилось, что мой побег совпал с прибытием в тот же город губернатора. Лорд позвал его на праздник, или что-то в этом роде. Не суть. Я уже многого не помню. Все-таки это старая история. Честно говоря, я вообще вспомнил о ней по чистой случайности…

 

—  …

 

—  Мне приснился сон, в котором губернатор гордо гарцует по городу на белом коне. В сопровождении солдат, облаченных в роскошные доспехи… В то время я был потрясен этим зрелищем до глубины души. Он был словно… Пронизан величием. Дышал возвышенностью. Этот образ накрепко отпечатался у меня в сердце.

 

Отец рассказывает мне историю из своего далекого детства. Я знал, что в прошлом он был фермером, но почему-то никогда особо этим не интересовался.

 

—  … Я начал практиковаться с мечом. Потом стал солдатом. И вот, как-то раз, после особенно жестокого сражения, мне удалось исполнить свою мечту – я был принят Лемейлом, и он даровал мне титул лорда Ламберка.

 

—  Ты все еще хочешь стать губернатором?

 

—  Пфхах. Я потерял эти амбиции, когда женился на твоей маме. Ну а потом родился ты… Думаю, как лорду, мне особо нечем гордится. Но, тем не менее, я был счастлив. Наша скромная жизнь - все, о чем я мог мечтать.

 

Закончив говорить, отец внезапно закашлялся, —  Кха!.. гкха.. ккх… гх-х… Ггхх…

 

—  С тобой все в порядке?!

 

—  Кхм… Кажется, я слишком долго говорил, —  он утомленно прикрыл глаза и задержал дыхание, —  Извини, Арс. Дай мне немного передохнуть…

 

—  …

 

—  Жители Ламберка – мое величайшее сокровище и достояние. Я хочу защитить вас всех: тебя, Рену, Клауса, вассалов… Я надеялся, ты сможешь еще хотя бы чуть-чуть… пусть ненадолго, но остаться ребенком. Не хотел, чтобы ты оставался со всем этим один на один… Но теперь ничего не поделаешь. Арс, ты будешь отличным лордом. Уверен, ты в состоянии возглавить Лювентов, и, если придется, направить их на верный путь.

 

—  Отец…

 

—  Может быть ты чувствуешь ответственность за мое состояние? —  он с легкостью прочитал все, что в данный момент отражалось у меня на лице, и внезапно повысил голос, — Дурак! Ты моя гордость. И не только моя… Гордость всей нашей семьи. Но ты ведь понимаешь, что с правами приходят и обязанности, да?

 

Я не мог ответить. Казалось, если отвечу, то приму реальность его смерти.

 

—  Не молчи.

 

—  … Да. —  наконец кивнул я, подавив комок, растущий в горле.

 

—  Хорошо, что… что я… спросил… —  услышав мой ответ, отец спокойно закрыл глаза и заснул с мирным лицом.

 

Он не проснулся вновь.

 

Через три дня отец испустил последний вздох.

 

○○○

 

—  Отсюда я, Арс Лювент, становлюсь преемником своего отца, Лорда Рейвена Лювента, и следующим главой семьи Лювент!

 

Затем, как он научил, я с гордостью заявил перед своими вассалами, что становлюсь следующим владетелем Ламберка и семьи Лювент.

 

Семьи Лювент, которую создал для меня мой отец.

 

Молодой и маленькой семье Лювент будет тяжело пережить этот неспокойный период.

 

Но я должен быть сильным.

 

Должен защитить то, ради чего отец годами проливал свои пот и кровь.

 

Несколько дней спустя, до нас дошла весть, что сын губернатора Салемакии - Клан, поддержанный нашим мэром, наконец, поднял против брата армию.

 

С этого дня, начинается борьба за выживание нашей семьи.

http://tl.rulate.ru/book/96859/1058719

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь