Это перевод с английского гуглоперевода с корейского. Возможны неточности, поэтому буду потом корректировать. Кстати, оказалось что некоторые имена были переведены неправильно, так что теперь Эклипс -> Иклис
☼☼☼
Интерес значительно вырос.
Но я все равно, без каких-либо сожалений, направилась к выходу.
- Ну что ж, плодотворной вам работы.
Это ознаменовало выплату всех моих долгов ему. Я уже почти видела, как вернусь в свою комнату и намалюю парочку новых крестиков в своем списке любовных целей.
Но в тот момент, когда я, предаваясь подобным мечтаниям, распахнула дверь.
Хлоп-. Вновь отворенная дверца была снова безжалостно захлопнута.
- ......Хах?
Меня смутила конечность, нависшая над моей головой, когда я опять дернула дверную ручку.
Мужчина, подошедший ко мне, неожиданно вытянул руку и заблокировал выход.
Я поспешно обернулась и буквально носом уткнулась в кроличью маску.
Внезапно оказавшись в ловушке его крупного тела.
- ....Леди.
В ушах прозвенел низкий, глубокий голос. Столь нежданное обращение обескураживало.
- Ч-что? Вы хотите сказать мне что-то еще?
Спросила, чуть запнувшись.
- .....Я бы хотел вернуться к теме вашей заботы о детях сегодня.
- Хорошо. Я вошла туда, куда не следовало......
- Я не люблю оставаться в долгу.
С этими словами он медленно склонился надо мной. Расстояние между нашими масками сократилось еще сильнее.
'Это ты мне так, угрозами, рот затыкаешь?'
В горле встал ком. Даже без этого давления, я бы все равно молчала в тряпочку, потому что знаю, что ничего хорошего мне с этого не будет.
Неловко пожав плечами, я попыталась обойти его и подобраться ближе к двери.
- Мне, вроде как, действительно ничего не нужно..?
Если только уйти, не оглядываясь.
После моей реплики Винтер на мгновение умолк.
- ...... Я владею магией.
- ......
- Она способна на то, что обычному человеку недоступно.
Я занервничала, поскольку не могла не прочитать между строк.
'Меня не могут убить обычные люди, но он - может.'
Тогда я не знала, что ответить на новую угрозу.
- Если вам понадобится помощь, прошу, обращайтесь в любое время.
И в этот момент. За спиной Винтера всплыло белое системное окно.
<СИСТЕМА> Скрытый квест [Раскрыть тайну колдуна!] завершен.Тайна обители волшебника в безопасности.
Награда: [1 Помощь чародея].
Желаете забрать награду?
[Да.\ Нет.]
- Ха.
Поразительная награда вызвала у меня истеричный смешок.
Страх, болезненные переживания и сложнейшие решения, через которые заставил меня пройти квест.
Мне, сбегающей с надеждой больше никогда его не встретить, выдают награду, разве это не смешно?
- .....Мне действительно дали это.
- Да?
Тихое бормотание, похожее на разговор с самой собой, озадачило его.
Покачав головой, я взяла себя в руки и мягко оттолкнула его. Этот жест был предназначен не для того, чтобы силой вырваться на свободу, а лишь чтобы намекнуть освободить проход.
Несмотря на его недавние действия, сейчас он на удивление послушно посторонился.
Затем, я, притворившись, что отдергиваю руку от него, прошедшего сквозь системное окно и оказавшегося прямо позади прямоугольника, кликнула на [Да.]
- Приходите еще, если вам что-нибудь понадобится.
Я была вынуждена принять чудесный подарок системы. Раз на карту поставлена моя жизнь, мне нужно будет хорошенько обдумать, где его использовать.
- И не подумаю.
Разумеется, всего этого не должно было случиться.
<СИСТЕМА> Получено [1 Помощь чародея]. Чтобы использовать, крикните: {Помогите}.
Просмотрев последнее системное окно, я повернулась и широко распахнула дверь.
Когда я наконец выбралась из винтеровского агентства, лучи заходящего солнца уже окрасили аллеи алым; начинало темнеть.
- Ха, с ума сойти.....
Я спустилась по ступенькам крыльца изрядно опечаленной.
- Что же делать леди, забывшей вызвать карету.....
Пребывая в невменяемом состоянии, я упустила это из виду. То, что не могу воспользоваться услугой телепорта, как это было в начале, чтобы вернуться назад.
'Вернуться и попросить о помощи?'
Оглянувшись на плотно затворенную дверь, я на секунду задумалась.
Но быстро отогнала сомненья прочь.
Я с величайшей уверенностью заявляю, что не нуждаюсь в его помощи, а через минуту захожу снова и прошу вызвать повозку... Насколько смущающе это будет?
Сегодня я уже израсходовала все свои моральные силы, так что еще большего стыда просто не вынесу.
'Ха.....Ко скольки я вернусь? Нужно успеть до того, как у герцога закончится рабочий день.'
Прежде всего, я осмотрела окрестности.
К счастью, в конце переулка в обильном количестве сверкали яркие огни, ведущие прямо на главные улицы.
Фестиваль еще не закончился: до моих ушей доходил громкий шум.
'Сначала пойду по центральной улице. А там уж как-нибудь поймаю карету и уеду.'
Радуясь тому, что этот переулок не был таким длинным и извилистым как тот, в котором были мы с Иклисом, я шустренько выдвинулась.
На соседних улицах бесконечной вереницей тянулись праздничные фестивальные лавки, которые я посещала вместе с отпрысками герцога.
После успешного пересечения маленького переулка, я обнаружила многолюдную площадь.
Мне нужно было поймать карету, но о какой карете может идти речь, если в этой толпе даже яблоку негде упасть?
Я дважды протискивалась сквозь людей, делала круг и возвращалась туда, откуда начинала.
Но потом. Мне на глаза случайно попала знакомая узорчатая форма.
- Пожалуйста, покажите ваше удостоверение.
Пара рыцарей в серебряных мундирах неподалеку остановили прохожего для допроса, однако тот, впрочем, был не очень впечатлен.
- Евнух, зачем тебе мое удостоверение личности?
- Нам приказали расправиться с преступниками, скрывающимися в столице во время фестиваля. Еще вопросы?
- Ч-что......
У рыцарей с этим человеком возникли небольшие затруднения.
'Мне хорошо знакома эта униформа.'
Я задумчиво созерцала данное представление, а после удивленно раскрыла глаза.
'Ах! Это же экипировка Эккартов!'
Снова посмотрев по сторонам, я углядела, что рыцари герцога ходили по двое, причем группы были на равных друг от друга расстояниях.
'Почему здесь рыцари? Быть не может, они уже заметили мою пропажу и ищут меня.....?'
Я чувствовала, как задрожали мои коленки.
Это было большой проблемой. Дерик фактически возглавлял и вел за собой рыцарей семьи.
А значит, он может быть рядом.
'Если сбежишь, и тебя поймают, отправишься на тот свет.'
В прошлый раз они уверились, что я не понимаю, что творю, но сейчас побег формально еще не провалился.
Я поспешно, незаметно для подчиненных Дерика, оглянулась. Мне нужно было попасть домой.
Но в тот момент.
- В чем дело?
Со стороны рыцарей послышался голос.
- Господин, вы здесь!
Рыцари со всех позиций приветствовали кого-то.
Я никогда не смотрела на него с чистой совестью.
Черные волосы. Эмблема рода Эккарт, сияющая на мундире с серебряными узорами, развевающийся черный плащ.
Это был Дерик.
Он был очень близко; Мое сердце бешено колотилось в груди от мысли, что я могу умереть.
К счастью, мое лицо было спрятано за капюшоном балахона и маской.
'Ты, скорее всего, не узнаешь маску.'
С того дня прошла уже неделя.
Дерик, пылающий ко мне ненавистью, не настолько внимателен, чтобы запоминать мои вещи.
Вокруг были люди, и он еще меня не нашел.
Я слегка всплакнула от страха. А потом подумала, что было бы неплохо слиться с толпой.
'Решено, пойду к этой кучке!'
Ко мне подходила группа таких же, как я, людей в масках.
Надо бы взглянуть, проверить, чем там занимается Дерик.
Он слушал доклад своего подчиненного, но вдруг резко поднял голову.
Когда я смотрела прямо в его сторону.
От неожиданности, я машинально отступила.
В этот момент наши глаза встретились.
Выражение его лица начало медленно меняться, словно он собирался что-то спросить.
- Ты.....
'Это была ошибка.'
Я отвернулась, до того, как он меня полностью узнал, и рванула обратно в переулок.
Но переулок заканчивался тупиком - зданиями, в числе которых было и агентство Винтера.
Если Дерик погонится за мной, меня неизбежно поймают.
Едва не плача, я поднялась по ступенькам крыльца. И.
Ах!
- Помогите!
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/96847/870203
Сказал спасибо 1391 читатель