Готовый перевод Неторопливый фермер в другом мире / Фермерская жизнь в ином мире: Глава 323

Обстановка с выпивкой в деревне Пять


 

Я мужчина, владеющий таверной в деревне Пять.

Моё имя не важно.

Речь всё равно не об этом.

Я попал в передрягу.

Причиной является недавно прошедший фестиваль в деревне Пять.

На нём подавали вкусную выпивку неизвестного происхождения.

Невероятно вкусную.

По сравнению с ней всё что я пробовал до этого можно назвать помоями.

И её продавали за бесценок.

На тот момент я не слишком глубоко задумывался и просто наслаждался вкусной выпивкой.

Осенение снизошло на меня, только когда я протрезвел.

Для тех, кто попробовал то спиртное, всё остальное теперь помои.

— Нет, даже это никуда не годится. Ведь совсем недавно я был еще доволен!

Мой вопль эхом прокатился по запустевшей таверне.

...

Плохо дело.

Так не пойдёт.

И что хуже всего, я даже себя обмануть не могу.

Буду с собой честен.

Я хочу той выпивки.

***

Я проверил каждую торговую компанию в деревне Пять, крупную и малую.

Ни у кого её не оказалось.

И похоже даже они ищут этого поставщика.

Единственный положительный ответ я получил в компании Горон.

Однако в филиале деревни Пять спиртного нет, и оно только в главном офисе Шашато.

Всё распродано, и неизвестно когда будет следующая поставка.

Сдаться?

Нет.

Я не сдамся.

Сдаваться не вариант.

Мне нужна та выпивка.

И что тогда делать?

Отправиться в главный офис компании Горон в Шашато и узнать о поставщике...

Конечно же они ничего не расскажут.

Торговой компании нет смысла рассказывать клиенту о поставщике.

Тут скорее одни минусы.

Ааа, ну что мне сделать?

Может в ноги упасть?

Или закрыть таверну и устроиться в компанию Горон?

Уууу.

Не знаю, что делать.

***

Пока я прибывал в раздумьях, Ёко-сама, заместительница главы деревни Пять, сделала объявление.

В нём говорилось, что выпивку с фестиваля будут продавать оптом по низкой цене.

Ах, меньшего от неё не ожидалось!

Она знает, чего хочет народ!

***

Плато на вершине холма деревни Пять.

Продавать спиртное будут здесь, и собралась куча народа.

Э?

Почему?

Я и не сомневался, что другие заведения, подающие выпивку, захотят её, но чтобы их было столько?

...

Не в этом дело.

Тут не только владельцы заведений, но и обычные жители.

Ясно, в объявлении говорилось, что количество продаваемой выпивки в одни руки ограничено, но об ограничении того, кому её будут продавать, ничего не сказали.

Не доглядела Ёко-сама?

Да нет, она бы никогда.

— Оптовые торговцы соберитесь на западе, розничные торговцы в центре, и все остальные на востоке.

Понятно, она с самого начала ожидала прихода жителей.

Ограничение на количество продаваемой выпивки между оптовыми и розничным торговцами, а также простыми жителями, разное.

Даже это учла.

В таком случае я бы предпочел, чтобы народу вообще ничего не продавали, но учитывая то, что оптовые торговцы думают о розничных то же самое, то не стану жаловаться.

Я розничный торговец, поэтому направился в центр.

***

Персонал объяснил собравшимся в центре розничным торговцам как хранить выпивку.

Не сильно отличается от хранения обычной выпивки, так что с этим проблем не должно возникнуть.

Продажа не запрещена.

Однако нам посоветовали не продавать её тут же, а держать для особых случаев.

Мне стало интересно почему, но вскоре всё было понятно.

Выпивку продают в малых объёмах.

Скорее всего бочонки за персоналом и есть та самая выпивка.

А если их количество разделить на количество собравшихся розничных торговцев, даже целого бочонка не выйдет.

Такие объемы и правда мгновенно исчезнут, если выставить выпивку на продажу народу.

Потрясением стала цена выпивки.

Она была в триста раз дороже цены на фестивале.

Как того и можно было ожидать, начались жалобы.

— Разве оптом не дешевле стоит продавать!

— В объявлении говорилось, что будут продавать по низкой цене!

Остальные торговцы им поддакивали.

Мне хотелось их поддержать, но вышла Ёко-сама, и я резко передумал.

— А теперь послушайте меня. Вы все здесь собрались, поскольку попробовали эту выпивку на фестивале. Как считаете, это так уж дорого за подобный товар? Или же дешево?

После этих слов ей некому было возразить.

Выпивка и правда высочайшего качества.

Даже с ценой, превышающей фестивальскую в триста раз, это по-прежнему дешево.

— Во время фестиваля её продавали дешево только из-за главы деревни, и ему пришлось очень постараться, чтобы хватило всем. Если у кого-нибудь остались жалобы, прошу на выход.

Не ушел никто.

***

Я заполучил её.

Пришлось крупно выложиться, но одно только наличие выпивки у меня на руках приносит душевное спокойствие.

Как нам и порекомендовали, буду держать её лишь для особых случаев.

Вот только когда я задумался о таверне, то вспомнил, что мне теперь нечем торговать в обычные дни.

Имеющееся спиртное никто покупать не будет.

Если фестивальную выпивку оценивать по десятибалльной шкале на десять, то моя не тянет даже на однёрку.

Хотелось бы чего-нибудь хотя бы на один-три балла.

Эту огромную проблему решила Ёко-сама.

— Хоть они и не дотягивают до фестивальной выпивки, мы также подготовили напитки с достойным вкусом. Можно взять на пробу. Обращайтесь к персоналу.

Средненькая выпивка.

Вот оно что.

Вкус приличный.

Но всё равно намного лучше того, что у меня имеется.

Использую свою старую выпивку на кухне.

***

В то же время на восточной стороне проходила крупная лотерея.

Произошло это потому, что персонал рассудил, невозможно продать выпивки всем собравшимся.

Небольшие кружки достанутся только победителям лотереи.

Бесплатно.

Оттуда доносились радостные возгласы.

***

На западной стороне среди оптовых торговцев начался аукцион.

За каждый бочонок компании предлагали крупные суммы.

А, компания Горон никого не щадит.

Они будто бы перебили всех звонкой монетой.

И всё же... учитывая выкладываемые ими суммы, розничным торговцам у них потом будет закупиться не по карману.

Скорее всего выпивка пойдёт на экспорт.

Ого, несколько оптовых торговцев собрались и сделали высокую ставку.

У вас получится.

Вот только с такими деньгами можно купить мою таверну.

Вы точно уверены?

А, это вы для себя берёте?

Судя по их довольным лицам, это не проблема.

***

В то же время в другом месте

Я мужчина, владеющий рестораном в деревне Пять.

Моё имя не важно.

Речь всё равно не об этом, а о моей передряге.

Причина предельна ясна.

Фестиваль деревни Пять.

Блюда, которые там подавали, были слишком вкусны.

http://tl.rulate.ru/book/96844/2110316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь