Готовый перевод Герцог Пендрагон / Герцог Пендрагон: Глава 102

Это было неловко, потому что их глазам было некуда смотреть. Напряжение заставляло пот течь по его шее. Ему нужно было что-то сказать, но он не мог заставить себя говорить. Хотя они двое не могли встречаться взглядами, он был уверен, что другой мужчина чувствует то же самое. Легкая дрожь, ощущавшаяся на потной руке, доказывала это. Это было то же самое, как когда он впервые взял за руку девушку, которая ему нравилась. Он так нервничал. Только сейчас…

— Тогда…

— Так….

Оба мужчины одновременно повернули головы, и их взгляды встретились. Это был первый раз, когда оба из них посмотрели в лицо другому с такого расстояния, и их лица напряглись. Оба лица были окрашены досадой и неудовольствием, далеким от трепетного напряжения первой любви. Это было естественно, поскольку всего несколько часов назад они сражались друг с другом и яростно пытались нокаутировать другого.

— Черт возьми…

— Ха...

Но оба мужчины поняли, что думают в одном направлении по выражению лица друг друга, и глубоко вздохнули.

— Почему бы нам не отпустить на некоторое время? Становится довольно потно. Не похоже, чтобы кто-то смотрел.

— Давай.

Прежде чем они это осознали, Киллиан и Исла начали небрежно разговаривать друг с другом. Они отпустили руки.

— …

— …

Вытерев пот о штаны, они неловко перевели взгляд куда-то еще. Было очень неловко снова держать друг друга за руку. Однако когда издалека показалась группа горничных, они тут же схватили друг друга за руки.

— Здравствуйте, сэр Киллиан.

— Здравствуйте, сэр Исла.

— Д-да.

Киллиан неуклюже кивнул горничным, которые вежливо поклонились. Служанки перешептывались, проходя мимо двух человек.

— Вы это видели? Видели же?

Хихи.

— Но тебе не кажется, что им подходит?

— О боже, как неловко говорить.

Лицо Киллиана исказилось.

Я могу вас слышать. Все, что вы говорите.

Почувствовав внезапное усиление хватки, Киллиан мог представить выражение лица Ислы, даже не видя его. Мысль о том, что придется провести весь день в таком состоянии, была невыносима.

Хуже всего было то, что еще не было и полудня. Им придется пережить еще один раунд унижений в столовой.

— Ха…

— Ху…

Два рыцаря начали вздыхать вместе, но затем остановились. Может быть, потому что они держались за руки, но, похоже, теперь они тоже начали вздыхать вместе. Даже это раздражало.

Но они успокаивали себя, потому что прекрасно понимали, что не могут начать спорить друг с другом в таком состоянии. И не только из-за того, что могут оказаться быть вынужденными проходить так еще три дня.

Когда они подумали о том, что их господин сказал ранее днем, мурашки побежали по их спинам.

— Если мои клинки будут препираться друг с другом, у меня не будет другого выбора, кроме как выбросить их.

Нет ничего более позорного для рыцаря, поклявшегося в верности своему господину. Они скорее покончат с собой, чем будут выброшены своим хозяином.

— Этого недолжно случиться…

— Никогда…

Они снова вздрогнули.

Похоже, их снова посетила одинаковая мысль. В этот момент они были скорее подавлены, чем раздражены. Обменявшись взглядами, два рыцаря плюхнулись на лестницу рядом.

Взгляды прохожих, естественно, устремлялись на двух импозантных рыцарей, сидевших на лестнице, державшихся за руки. В любом случае, два рыцаря игнорировали внимание и смотрели прямо перед собой удрученными глазами.

Но через мгновение Киллиан глубоко вздохнул, как будто принял решение, и повернул голову.

— Эй, ну, я…

— Прошу прощения, — сказала Исла, продолжая смотреть прямо перед собой.

— А? — глаза Киллиана расширились, когда он услышал слова Ислы.

— Как слуга того же лорда и как собрат-рыцарь, я приношу тебе свои извинения. Я сказал некоторые вещи, которые не должны были быть сказаны.

Голос Ислы был по-прежнему холоден и мрачен, как обычно, но Киллиана вернули обратно.

— Ага? Ну, это не то, что я… Тц, я тоже извиняюсь! Это из-за моего вспыльчивого характера, так что, надеюсь, ты понимаешь.

— …

Лицо Ислы медленно повернулось к Киллиану. И на этот раз Киллиан посмотрел прямо перед собой.

— О, знаешь, я главный рыцарь нашего герцогства. Я к тому же здесь дольше всех. Вот почему я смотрел свысока на тебя и сэра Рона. С внезапным увеличением количества людей… Знаешь, людишки такие, да? Все хотят сохранить свои позиции.

Исла кивнул, наблюдая, как Киллиан чешет затылок.

— Я понимаю. Я небрежно упустил из виду твою верность лорду и то, как ты оставался верным в трудные времена. Еще раз приношу свои искренние извинения.

Киллиан украдкой повернул голову. Хотя лицо Ислы по-прежнему ничего не выражало, его искренность передавалась через глаза.

Хотя Киллиан не знал его особо давно, он знал, что за человек Исла. Киллиан громко заявил:

— Хорошо! Как старший рыцарь герцогства, я не сделаю ничего, что могло бы опозорить меня перед тобой в будущем! Я с нетерпением жду возможности поработать вместе, сэр Исла.

— То же самое касается меня. Я смогу учиться у тебя и полагаться на тебя, служа лорду. Я, Элькин Исла, буду усердно работать, чтобы быть мечом и щитом нашего лорда рядом с тобой, сэр Киллиан.

— Сэр Исла…

Глаза Киллиана наполнились эмоциями. Исла тоже кивнул с решительным видом. Два верных рыцаря герцогства Пендрагон держались за руки и обменивались страстными взглядами, полными решимости и преданности.

— Ч-что вы делаете, ребята?

Два рыцаря повернули головы на хриплый голос. Затем они замерли. Несколько орков смотрели в их сторону с широко открытыми ртами в шоке, из-за которых виднелись их большие клыки. Самый внушительный орк-воин покачал головой, словно не веря своим глазам.

— Хью…. Я слышал, что пугала иногда… Но подумать, что это было реально.

— Красавчик Каззал тоже знает! Они геи! Геи!

Среди группы орков выскочил маленький гоблин и закричал, прыгая вокруг. Оба рыцаря побледнели.

— Кукеке! Карута бестактный оболтус. Кратул намеренно молчал.

— Они геи! Геи!

— Эх! В любом случае. Вы, ребята, продолжайте. Прошу прощения, что прервали ваш момент. О, хватит шастать! Вы, глупые орки!

— У-ува!

После неуклюжего крика орки-воины медленно двинулись вперед. Все изо всех сил старались не смотреть на двух рыцарей, но Каззал прыгал между ними и продолжал кричать возбужденным голосом.

— Они геи! Я сказал, что они геи!

— Все знают, так что заткнись! Ты уродливый, глупый гоблин!

— Кик!

Каззал быстро спрятался среди воинов орков, когда Карута поднял кулак и громко отругал его.

— Кехем!

Опустив руку, Карута посмотрел на двух рыцарей извиняющимся взглядом.

— Нет, Карута, это не то, что ты…

— Я…

Киллиан в шоке быстро махнул рукой, и лицо Ислы странным образом исказилось. Но их руки все еще были сцеплены.

Карута подарил двум рыцарям самую теплую и мягкую улыбку, на какую только был способен.

— Я знаю. Я знаю. Бог Земли сказал нам любить всех. Так что я надеюсь, что вы, два чучела, сможете… разделить прекрасную любовь.

Затем Карута и воины-орки ушли.

Шуууууу…

Дул ветер, который был холоднее обычного, а лица двух рыцарей были призрачно-белыми и затвердевшими, как лед.

— ...Почему бы нам не отпустить руки на некоторое время.

— Да. Я думаю, лорд поймет.

Когда они отпустили руки, по их спинам пробежала дрожь.

— Эй, ты, наверное, уже это знаешь, но мне очень, очень нравятся женщины.

— То же касаемо и меня, — энергично кивнул в ответИсла.

— Так что я надеюсь, что не возникнет никакого странного недоразумения…

— Нет, так что хватит болтать. Это портит мне настроение.

— Л-ладно.

— …

Два рыцаря смотрели прямо в смущающей, неловкой тишине.

— Сэр Исла, нам лучше не сталкиваться какое-то время, верно? — заговорил Киллиан.

— Очевидно. И я надеюсь, что сэр Киллиан объяснит правду оркам, с которыми мы ранее столкнулись.

— Что? Нет, почему я? Эти невежественные орки... Хеук...

Киллиан повернулся, чтобы посмотреть на Ислу со встревоженным выражением лица, но тут же остановился.

— Просто думаю, что могу случайно убить их, если бы мне пришлось объясняться.

В отличие от его холодного, безразличного голоса, смесь убийственного намерения и враждебного духа прорастала, как действующий вулкан.

— …Я понял.

— Привет. Сэр Исла, сэр Киллиан.

Подошла еще одна группа людей.

— Д-да!

— …

Шквал эмоций, содержащих обиду и чувство несправедливости, захлестнул двух рыцарей, но они вновь инстинктивно взялись за руки.

 

* * *

— Что? Это правда?

— Да. Орки и конные головы позаботились о вещах, которые слонялись в заброшенной шахте, ведущей к мавзолею.

— Хм…

Рэйвен нахмурил лоб от слов Каруты.

Было довольно удивительно услышать, что гули появляются возле заброшенной шахты в лесу Анконы, которую он прошел по пути к мавзолею несколько месяцев назад.

— Какие-нибудь признаки лича?

— Кукует! Никаких. Кратул бы заметил. Единственными там были около дюжины гулей.

— Странно. Я думал, гули и зомби исчезли после того, как их манипулятор был убит?

— Верно.

— Тогда это значит…

Лич ожил. Или, может быть, в прошлый раз его не убили полностью, и он восстановил свои силы. К счастью, лича не было в лесу Анконы. Не может быть, чтобы Солдрейк не заметила, будь лич в герцогстве или в лесу Анконы.

— Я уверен, что кто-то извне специально поместил туда лича. Возможно, они пытались помешать герцогству Пендрагон вступить в контакт с Солдрейк. Основная часть, вероятно, находится в другом месте.

Теперь он был почти уверен, что дело именно в этом. Кроме того, тот факт, что он не смог прикончить лича даже Криком Вдовы, удерживавшим энергию Солдрейк, означал, что лич был достаточно силен.

— Или, может быть, за личем стоит существо с силой, равной дракону…

Это был наихудший сценарий, но он не был невозможным. Черный маг, с которым он столкнулся в роли Алана Пендрагона в финальной битве в долине Карон, также был чрезвычайно могущественным существом, способным контролировать легион монстров.

Рэйвен повернулся к Каруте.

— На данный момент я все понял. Думаю, нам следует уделить больше внимания лесному надзору в настоящее время. Скажи это и кентаврам.

— Хорошо.

Рэйвен кивнул. Казалось хорошей идеей обсудить этот вопрос с Солдрейк.

— В любом случае, зачем ты меня позвал? Ты собираешься где-то драться? Может быть, пойти еще раз с этой подозрительной шайкой орков? Островных орков и конные головы нужно хорошо избивать каждые четыре дня, чтобы они были послушными.

Карута говорил, не скрывая своих ожиданий. Его стремление к битве показывалось, когда он хрустел суставами.

— Когда-нибудь мы разберемся с островными орками, но, к сожалению, не в этот раз.

— Ки… Тогда в чем дело? Ты не смешной, даже после того, как я не видел тебя долгое время.

Карута ковырял в носу, неохотно бормоча.

— Ха… Вот в чем дело.

Рэйвен сдержал желание ударить Каруту по носу и начал объяснять роль, которую могут взять на себя только орки Анконы в новом проекте строительства города Йорк.

http://tl.rulate.ru/book/96834/2281067

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь