Готовый перевод Герцог Пендрагон / Герцог Пендрагон: Глава 80

Глава 80

Деревни Монча и Торо находились недалеко друг от друга. Кроме того, между двумя деревнями была только одна дорога. Таким образом, Рэйвен и мужчины из семьи Рамельда смогли столкнуться с силами семьи Тайлен возле старого монастыря до полудня.

Похоже, Тайлен отправился в путь сразу после того, как получил новости от своего шпиона в Торо.

В пустом монастыре присутствовали только покрытые мхом статуи богини Иллейны, чтобы наблюдать, как две силы сойдутся в битве на осеннем ветру.

Войска Рамельды насчитывали около пятидесяти человек, включая и наемников. У них были напряженные лица, когда они смотрели на своих противников, которых было в три раза больше, чем их самих.

Расстояние между двумя сторонами было около 100 ярдов.

Одни только наемники, завербованные Тайленом, соответствовали численности всех сил Рамельды. Кроме того, частная армия Тайлена насчитывала около 30 солдат, и все они были вооружены металлическими нагрудными пластинами. Аура, которую они излучали, была довольно интенсивной.

К ним присоединились солдаты барона Нобира, а крепостные были вооружены деревянными копьями. Всего в строю выстроились более ста человек, что вызвало беспокойство в силах Рамельды.

Но один человек, Рэйвен Валт, с ледяным взглядом остановился на одном месте. В его глазах не было ни намека на тревогу.

"Рув Тайлен… Джесс…"

Хотя они находились далеко, Рэйвен сразу же узнал этих двоих.

Он жил как собака, чтобы выжить на каждом поле битвы. Он прожил десятилетие с целью исправить несправедливость, причиненную его семье. До сих пор он жил, чтобы услышать правду от Рува Тайлена и Джесса Тайлена и соответственно судить их. И теперь на этом месте стояли два человека, которые могли быть ответственны за гибель его семьи.

Но он не кипел от гнева. Наоборот, он чувствовал себя более хладнокровным, чем обычно.

Теперь Рэйвен знал, что Рув и Джесс Тайлены были лишь верхушкой айсберга в его мести. Падение семьи Валт было тесно связано с упадком герцогства Пендрагон.

"Это лишь начало…"

Забота о семье Тайлен была лишь первым шагом в его мести. Занавес к его первому спектаклю наконец был открыт.

- Отец, - Лео позвал Рамельду, когда увидел четырех всадников, медленно приближающихся с другой стороны.

- Пойдем.

Рамельда мрачно кивнул и сел рядом с Лео. Шесть лошадей сошлись рядом с монастырем.

Рамельда слегка поклонился перед сыном своего лорда и дочерью верховного лорда, затем промолчал. Затем София повысила голос, как будто ждала.

- Хм! Кажется, ты не в себе. Разве ты не знаешь, кто я?

- Я знаю, кто вы, леди София Брезия.

- Если знаешь, кто я, то как ты смеешь так поступать! Энцо! Почему ты ничего не делаешь по этому поводу?

- Э-э, это… Эм! С-сэр Рамельда. Рыцарь моей территории также является рыцарем верховного лорда Брезии из Сисака… Может быть, тебе стоит проявить немного у-уважения…

- Я присягнул на верность барону Нобире и графу Брезии, вашим отцам. Молодой господин, боюсь, вы еще не хозяин этой территории.

- Ч-что… - лицо Софии стало ярко-красным.

- Как грубо! Дерек Рамельда! Следи за своими словами! - Рув Тайлен с ревом вмешался в разговор. Он рассчитал, что ситуация может испортиться, если глупая свинья и избалованная девчонка продолжат болтать. - Я уже получил известие от молодого господина Энцо и леди Софии. Как ты смеешь принимать человека, оскорбившего госпожу и лорда Брезию? Как рыцарь, служивший под командованием барона Нобира, как ты посмел совершить такой гнусный и отвратительный поступок? Мне стыдно, что я раньше называл тебя своим другом!

Лица Энцо и Софии слегка расслабились, когда они услышали, как Тайлен зарычал на Рамельду вместо них. Однако Рамельда ответил грубым голосом, не изменив выражения лица.

- Я вижу, твои актерские способности не изменились. Но я не знаю, о чем ты говоришь. Я принял человека, оскорбившего лорда Брезию?

- Ха! Ты, кажется, лучший актер здесь. Ты нанял человека по имени Рэйвен Валт в качестве наемника! Прекрасно зная, что он оскорбил леди Софию и Его Превосходительство лорда Брезию в Эльме!

Глаза Рамельды наконец задрожали, когда он услышал обвинение Тайлена, и Лео забеспокоился. Если слова Тайлена были правдой, семья Рамельда практически бросила вызов верховному лорду Сисака. Это давало Тайлену повод для нападения.

Рамельда слегка повернул голову. Он мог видеть Рэйвена, сидящую на черной лошади того же цвета, что и его доспехи. София тоже повернула голову в направлении взгляда Рамельды.

'"А?.."

София прищурила глаза, но не могла разглядеть вчерашнего дерзкого мужчину. Среди наемников она могла видеть только человека в черном. Чувствуя себя еще более раздраженной, София вытянула лицо вперед и заговорила властным тоном.

- Быстро! Приведи этого зверя ко мне и попроси его встать на колени. Тогда я пропущу этот вопрос и ошибки семьи Рамельда. Я буду великодушна и только конфискую твою землю. Не так ли, Энцо?

- Э-э, д-да. С-сэр Рамельда. Если ты приведешь эту зверюгу, то я закончу дело и только конфискую твою землю.

Рамельда молча выслушал обоих, а затем с мрачным выражением лица заговорил.

- Я думаю, что мы должны выслушать и историю другого человека. Лео, приведи Рэйвена Валта.

- Да.

Лео поспешил обратно к основной группе. София, Энцо и двое Тайленов сосредоточили свои взгляды на Лео, пока он ехал на своей лошади обратно к группе. Вскоре Лео остановил свою лошадь, и глаза Софии слегка расширились.

- А?..

Человек, который выделялся среди наемников своими угольно-черными доспехами, последовал за Лео обратно к ним на лошади. По мере того, как он приближался, глаза четырех человек понемногу расширялись.

Когда мужчина остановился перед ними, никто из них не мог произнести ни слова. Особенно это касалось Софии. Свирепое выражение ее лица исчезло, а рот приоткрылся от шока и удивления.

Грубого человека со вчерашнего дня здесь больше не было. Мужчина перед ней теперь был гордым рыцарем, смотревшим холодным взглядом из-под своего шлема.

- Эгм!

Рув Тайлен нарушил тишину неловким кашлем, который заставил Софию и Энцо прийти в себя. Но Энцо уже тогда пугало появление "черного рыцаря", о котором он только читал в романах.

- Это ты вчера посмел оскорбить леди Софию и графство Брезия? Как ты смеешь делать такое в земле Сисака…

Рув Тайлен заговорил настолько низким голосом, на какой только был способен. Ему казалось, что человек перед ним еще молод и наивен. Пришлось давить на него атмосферой. Хотя Тайлен понятия не имел об истинной личности молодого рыцаря перед ним.

- У тебя есть более высокий статус, чем у рыцаря по имени Филмор?

- Что?

Рэйвен обратился к Тайлену снисходительным голосом. Тайлен был потрясен.

- Вся проблема была решена после того, как рыцарь по имени Филмор признал мою личность. Поскольку ты снова поднимаешь этот вопрос, я спрашиваю тебя, выше ли твой статус, чем у человека по имени Филмор.

- Сукин ты сын…

Глаза Тайлена гневно сверкнули. Но Рэйвен отвернулся от Тайлена.

- Хеук…

Энцо вздрогнул и сморщился от этого взгляда. Энцо всегда обслуживали другие из-за того, что он был преемником барона Нобира. Он не привык получать такие пристальные взгляды, которые он видел только у своего отца и сэра Филмора.

- Я слышал от Лео. Ты сказал, что проигнорируешь этот вопрос, если я извинюсь после того, как преклоню колени перед тобой и той девушкой? И закончишь дело, только конфисковав землю семьи Рамельда?

- Ага! Сэр, ах, нет, ты! Я могу простить тебя, если ты извинишься.

София по ошибке назвала Рэйвена "сэр" из-за его полностью изменившейся внешности.

Глядь. Глаза Рэйвена обратились к ней.

София бессознательно задрожала, и не только из-за холодных глаз, напоминавших ей о бездне. Она была взволнована тем, что мужественный рыцарь, с которым Энцо даже не мог сравниться, через мгновение встанет перед ней на колени. Она почувствовала, как по ее спине побежали электрические разряды при мысли о том, что она может делать с ним все, что захочет.

Но ожидания и волнение Софии Брезии вскоре развеялись.

- Позвольте мне спросить вас об одном. Вы двое здесь прямо сейчас от имени графа Брезии и барона Нобира?

- Что?

- Ээм?..

Увидев выражение удивления Софии и Энцо, Рэйвен улыбнулся.

- Я спросил, не участвуете ли вы в конфликте между Тайленом и Рамельдой в качестве представителей барона Нобира и графа Брезии.

- Э-это…

Энцо колебался. Хотя его мозг функционировал лишь наполовину, он знал, что все может пойти не так, если он небрежно ответит на вопрос Рэйвена. Словно насмехаясь над Энцо, Рэйвен ухмыльнулся и пожал плечами.

- Значит, это не так. Тогда почему я должен извиняться перед вами двумя? Я стою здесь по просьбе сэра Рамельды, а вы двое дворян, которые даже не могут представлять свою семью. Мне кажется, что два незрелых молодняка, которые не имеют никакого отношения к делу, пришли посмотреть бой.

- Эм...

Энцо смутился и повернул голову. Конечно же, София дрожала с ужасно искаженным лицом. Она издала пронзительный крик.

- Я дочь графа Брезии! Мой отец - верховный лорд Сисака! Он тот, на кого такой человек, как ты, даже смотреть прямо не может! Энцо! Что ты делаешь? Ты скоро станешь лордом Эльмы, верно? Это территория семьи Нобира! Этот человек осмеливается так говорить с женой будущего лорда Эльмы. Ты ничего не собираешься с этим сделать?

- Э… Т-точно! Я наследник баронства Нобира! Мои слова выражают волю моей семьи, и это земля моей семьи! Слезь с лошади и встань передо мной на колени!

Лицо Рамельды стало еще более мрачным от крика Софии и слов Энцо. Даже Тайлен покачал головой. Они были невероятно незрелыми, и даже их мозг, казалось, едва функционировал.

Но Тайлен рассмеялся. Слова, которые только что произнесли София и Энцо, были именно тем ответом, которого он ждал. Это дало ему идеальное оправдание для уничтожения семьи Рамельда и захвата деревни Торо. Кроме того, теперь он мог позаботиться о том, что осталось от семьи Валт.

- Ты это слышал! Молодой господин Энцо и леди София сказали! Барон Нобира и граф Брезия поддерживают семью Тайлен! Быстро слезь с коня и встань на колени на… хеук?

Тайлен вздохнул посреди своей речи. Человек по имени Рэйвен Валт внезапно обнажил свой меч. Двое Тайленов тоже бросились обнажать мечи.

Рэйвен оглянулся на Дерека Рамельду и Лео. Они оба тоже были удивлены и в шоке смотрели на Рэйвена.

- Вы это слышали? Лорд, которому вы служите, и даже верховный лорд хотят сразиться с вашей семьей. Выиграете вы или проиграете, похоже, что это конец семьи Рамельда. Что планируете делать?

- !..

Глаза Рамельды на мгновение задрожали, но затем он вытащил свой длинный меч из ножен на поясе.

- Даже если я закопаю свои кости здесь, я убью этого ублюдка своими руками.

Меч Рамельды указал на двух мужчин Тайленов. Жестокая ухмылка появилась на губах Рува Тайлена при словах Рамельды. Но она просуществовала недолго, и вскоре он громко вздохнул с выражением беспримерного сожаления.

- Ха… Наконец-то ты вернулся на свой путь рыцаря нашего лорда. Ты согрешил против наших лордов, обнажив свой меч против леди Софии и лорда Энцо. Я, Рув Тайлен, буду судить тебя как рыцарь барона Нобира и как меч лорда Брезии. Теперь давайте вернемся назад. Молодой господин, леди.

- Да, да. Давайте так и сделаем.

- Ты… я сама вырву тебе глазные яблоки и заставлю тебя ползти передо мной, как собаку. Вот увидишь, я заставлю тебя служить мне рабом до самой смерти!

Ядовитые глаза Софии смотрели на Рэйвена, даже когда она отошла еще дальше. Рэйвен посмотрел на нее с холодной улыбкой.

- Ты не гадалка, но, кажется, очень хорошо знаешь свое будущее…

Первый шаг к мести наконец-то сделан.

http://tl.rulate.ru/book/96834/1818217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь