Готовый перевод Как переманить мужа на свою сторону / Как переманить мужа на свою сторону: Глава 18.1

— Простите, миледи. Я была глупа. Я первой попросила вас посоревноваться, но когда я услышала, что вы пропали, я так испугалась реакции Айзека, что не сдержалась и солгала ему... Право, мне так стыдно признаваться в этом.

Фрейя, неоднократно склонявшая голову, казалась искренне сожалеющей, а ее фиолетовые глаза блестели от слез.

Если бы я не знала многого об их отношениях, я бы, возможно, простила ее.

Она сказала, что испугалась реакции Айзека? Это же чушь собачья. И если бы ей было действительно жаль, она бы сказала ему правду позже. Почему она сказала об этом только мне? Ах, она была немного пугающей.

В зависимости от того, как я буду вести себя дальше, я узнаю истинную сущность Фрейи.

Конечно, я буду продолжать выглядеть простушкой, не стоящей внимания. Особенно для нее.

— Все в порядке, не переживайте. Леди Фуриана, вы не знали, что произойдет такой несчастный случай. Я все понимаю, так что не волнуйтесь.

— Если бы я не сделала такого предложения, миледи...

— Все в порядке. Это секрет, но на самом деле это было небольшое развлечение. В Романье такого никогда не было. Мне жаль, что паладины так старались, чтобы найти меня до поздней ночи, но я была в порядке.

Когда я улыбнулась, как наивный ребенок, она посмотрела мне в глаза, словно пыталась найти что-то в моем взгляде, а потом улыбнулась, как будто поняла. Возможно, это просто мое чутье, но на первый взгляд казалось, что она насмехается надо мной.

— Я понимаю, что вы имеете в виду. Но я рада, что с миледи все в порядке. Не стесняйтесь и дайте мне знать, если я смогу что-то сделать для вас в будущем, — внезапно я поняла, почему до сих пор не чувствовала враждебности с ее стороны.

Я не была достойна таких эмоций от нее. Ни в коем случае. Я не знала, что ее так внезапно обидело, но Фрейя была старым другом Айзека и Эллении. Ее положение было непревзойденным на Севере.

Что бы ни случилось, никто бы мне не поверил.

Ирония судьбы заключалась в том, что в этой мрачной ситуации последний босс — мой муж — стал для меня последним лучом надежды. Проблема заключалась в том, что с той ночи я не видела даже его тени. Хуже того, я не могла осмелиться сделать и шагу за пределы особняка даже после того, как моя травмированная лодыжка была излечена.

Охранники в особняке смотрели на меня широко раскрытыми глазами, словно были очень довольны сложившейся ситуацией. Элления, казалось, была очень зла на меня и держалась как сторонний наблюдатель.

Эх. Я не мог выйти из особняка даже после того, как моя лодыжка зажила.

Мне нужно было увидеть его лицо, чтобы проверить, есть ли у меня шанс выжить или нет!

Если он примет решение и отбросит всю проделанную мной тяжелую работу, отправив меня домой, я... Я не хотела даже представлять, что будет дальше.

— Скоро состоится банкет.

Но Элления была менее бессердечной по сравнению со своим братом. Она навестила меня и любезно напомнила о событии, о котором я забыла.

Приближался день рождения моего мужа в разгар холодной и безжалостной зимы. Лето уже закончилось.

— Чем я могу вам помочь?..

— Я просто собираюсь делать то, что делаю каждый год, так что все в порядке. Кстати, вся одежда, которую ты заказала, будет доставлена сегодня днем.

Когда я осторожно спросила, она ответила резким тоном.

Действительно, даже если бы я вмешалась в эту ситуацию, я чувствовала, что только наберу еще больше ненавистников, а не окажу помощь. Поэтому я решила больше не давить.

Элления посмотрела на мою склоненную голову, не говоря ни слова, и встала:

— Я буду немного занята до дня перед праздником. И, разумеется, я сказала служанкам, чтобы они сразу же приготовили все, что тебе нужно.

Вот так я на некоторое время попала в руки к этим бессердечным людям, которым не терпелось выгнать меня.

Ваа! Эллен, почему ты продолжаешь подставлять меня?

Еще недавно все слуги делали вид, что заботятся обо мне, но после ночного происшествия все они снова стали холодными.

Когда я звонила в колокольчик, дергая за веревку у своей кровати, в тех случаях, когда мне что-то было нужно, служанка с неприятным видом появлялась почти через полдня.

Служанку, принявшую мои драгоценности в тот день, звали Люсиль или что-то в этом роде. Мне было бы очень сложно, если бы я не подкупила ее в тот раз. После этого она была вынуждена мне помогать.

Я не знала, что происходит, поэтому не хотела спрашивать о чем-то деликатном.

В частности, от горничной, что была няней Айзека и Эллении в их детстве, чувствовалась такая же угрожающая аура, как и от Фрейи.

Как мне улучшить настроение моего сложного мужа? Помимо прочего, меня волновал вопрос о том, что приготовить в подарок на день его рождения. Не то чтобы я не сталкивалась с подобной ситуацией, но я была очень осторожна, потому что не знала, когда и куда он поедет. Я почти полдня ломала голову над этим и в конце концов решила просто положиться на опыт. Поскольку мне, в любом случае, было трудно кого-либо попросить выйти из дома, все, что я могла приготовить — это вышивка.

Любовница моего отца, леди Джулия, прислала мне в качестве свадебного подарка набор для вышивания.

Мне повезло, что он до сих пор у меня.

— Я не знала, что вам нравится вышивать.

Горничной, похоже, показалось подозрительным то, что я на протяжение всего дня оставалась в своей спальне, поэтому она пришла проверить меня и упомянула о вышивке.

Я только усмехнулась.

— Я просто практикуюсь.

— Вы делаете это для герцога?

— Да, но прошло уже много времени после того, как я брала в руки шитье, так что я не знаю, хорошо ли получится. Интересно, какой рисунок будет самым подходящим...

— Если вы не против совета слуги, изображение ивы подошло бы прекрасно.

— Ива...

— Да, когда герцог был еще маленьким, здесь росла ива, на которую он часто забирался и играл. Но теперь прошло много времени с тех пор, как ее срубили, поэтому он часто грустит, вспоминая о ней.

Ее светло-карие глаза светились злым взглядом, а улыбка была холодной. В этот момент у меня по коже побежали мурашки, но я не показала этого и улыбнулась.

— Ах, спасибо за хорошую подсказку. Я буду иметь это в виду.

http://tl.rulate.ru/book/96827/1830580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь