Готовый перевод Tate no Yuusha no Nariagari (WEB) / The Rising of the Shield Hero (WEB) / Восхождение Героя Щита (Web Novel) (не ранобэ версия) / The Reprise of the Spear Hero / Перерождение Героя Копья: пролог - Прибытие Героев

Пролог: Прибытие героев

Наконец-то Отец, Эклер, мои филориалы, наш эскорт из Шильтвельта и я подъехали к городу-крепости Шильтвельта. Погода по-прежнему была ужасной. Шёл проливной дождь.

"Отец, - повторил я, - я настаиваю, почему бы нам не сдуть этот дождь с помощью магии?"

"Я бы хотел, чтобы ты перестал это предлагать. Горожане подумают, что мы боги или что-то в этом роде, и начнут поклонятся нам".

Меня зовут Мотоясу Китамура. Я - Охотник за любовью, Герой Копья. Зов судьбы снова призвал меня сюда, чтобы спасти мир в режиме бога, причём на мои характеристики не повлияла временная петля! Человек, с которым я сейчас разговаривал, - Отец моей настоящей любви и преданности, Фиро-тан. Его зовут Наофуми Иватани, и он подобен святой матери: милосердный, сострадательный и потрясающий кулинар. Фиро-тан унаследовала от Отца своё ангельское сострадание, в этом нет сомнений!

"Ты не хочешь этого?" спросил я.

"Дело не в том, что я не хочу выделяться", - сказал Отец. "Просто каждый раз, когда мы что-то делаем, это приводит к обратным результатам. Я имею в виду, что дорога сюда была настоящей катастрофой".

"Справедливо", - сказала Эклер, кивая. "Это был долгий и опасный путь".

Да, Эклер! Её фамилия, была Сиэтто или что-то в этом роде?

Охо? По какой-то причине она всегда произносила своё имя неправильно, но это не повод для беспокойства. Так или иначе, Эклер держали в подземной тюрьме Мелромарка за наказание охотящихся на полулюдей солдат.

Когда она услышала о том, как нас с Отцом обманули Подонок и красная свинья, она из праведного негодования решила сопровождать нас. По словам Отца, у неё довольно серьезный характер.

"Тем не менее, я рад, что нам удалось добраться до такого большого города, как этот", - сказал Отец. "Может быть, на нас больше не будут нападать".

"Даже Церкви Трёх Героев будет трудно напасть на нас здесь, в Шильтвельте", - сказала Эклер. "Здесь поклоняются Герою Щита".

"В этом есть смысл", - сказал Отец. "И даже если случится восстание или нападение, Шильтвельт должен быть в состоянии подавить его немедленно".

Я повторил за Отцом, и оглядел столицу. Здания были похожи на китайские, но были и здания в западном стиле. У меня создалось впечатление, что это развивающаяся страна. Здесь были даже летающие полулюди. Это выглядело совершенно иначе, чем в Мелромарке!

"У каждой расы свой архитектурный стиль", - сказала Эклер. "По архитектуре можно определить, какие здания принадлежат какой расе".

"Хм! Значит, здесь нет единой расы или культуры", - сказал Отец.

"Кажется, предыдущий Герой Щита однажды сказал: "Мультикультурализм должен быть причиной сотрудничества, а не войны"", - сказала Эклер.

"Ого", - сказал Отец. "Красивые слова, но если все их запомнили, значит, если я скажу что-то не то, они запомнят и это".

"Ну, в целом верно", - сказала Эклер. "Пожалуйста, будьте осторожны, господин Иватани".

"Я тоже клянусь в своей нерушимой верности Отцу!" заявил я.

"Господин Иватани, вы поняли?" спросила Эклер.

"Знаю", - сказал Отец. "Я не могу позволить себе сказать какую-нибудь глупость".

Мне показалось, или Отец был настроен ещё решительнее, чем тогда, когда мы предупреждали его о Шильтвельте?

"Раз уж ты заговорил об этом, когда придет волна?" спросил Отец.

"Волна бедствия Мелромарка?" спросил я. "Думаю, примерно через неделю".

"Хм. Тогда это было опасно", - сказал Отец. "Нас призвали прямо на место одной из волн".

Да, мы определенно были в опасности.

"Драконьи песочные часы были в одной из земель, которые мы посетили по пути сюда", - сказала Эклер. "Основываясь на том, что рассказал нам господин Китамура, я думаю, нам следовало остановиться там".

"Драконьи песочные часы?" спросил Отец. "Почему мы не попросили Юки и других фиориалов заглянуть туда?"

"Было слишком опасно останавливаться там по дороге", - сказала Эклер. "Была большая вероятность, что это была ловушка".

Отец кивнул. Естественно! Церковь Трёх Героев могла сделать что-то подобное.

"В драконьих песочных часах есть также церемония, называемая "сброс уровня", которую мы можем использовать для повышения класса", - сказала Эклер. "Но я не представляю, что получится, если мы попытаемся пройти церемонию в стране, которой нельзя доверять".

Хм? В глубине моего мозга раздался голос Отца.

"Что? В Шильтвельте тоже есть драконьи песочные часы?" спросил Отец.

"Я слышала об этом, но я не слишком уверена", - сказала Эклер. "Здесь всётаки говорят на другом языке. Хоть я и знаю достаточно для повседневного общения..."

Теперь, когда она упомянула об этом, я вспомнил, что оружие героев имеет функцию перевода. Оно помогает герою понять, что говорит другой человек на его языке, но его нельзя использовать для чтения или разговора. Я так и не выучил алфавит Шильтвельта что дал мне Отец, поэтому совсем не умел читать. Мы могли обходиться простыми разговорами, но я совершенно не умел общаться письменностью.

"Так, когда же будет волна Шильтвельта?" - спросил Отец.

"В прошлый раз она была примерно через две недели после волны Мелромарка", - сказал я.

Мы были почти у входа в замок.

"Это значит, что примерно в то же время, когда мы были призваны, тоже была волна, так?" спросил Отец.

"Предполагаю, что следующая волна Шильтвельта придёт через три недели", - сказал я.

"Три недели, да?" сказал Отец. "Я не знаю, насколько сильным я смогу стать за эти три недели".

"А ещё, разве вас не заставят принять участие в куче публичных церемоний?" спросила Эклер.

"Публичных церемоний?"

"Господин Иватани, Герой Щита много сделал для хорошего отношения к полулюдям, поэтому жители Шильтвельта поклоняются ему. Вы для них - Бог".

Отец бросил на меня недоуменный взгляд.

"Что случилось?" спросил я его.

"Ну, я хотел спросить, может быть, ты слышал о..."

"Конечно, я слышал что-то в этом роде".

Люди из деревни Отца рассказали мне кое-что об этом. В то время я как раз занимался подозрительной группой, нацелившейся на деревню Отца, который со своей группой отправился в Шильтвельт и, похоже, попал в свои собственные неприятности.

"Я слышал о тех неприятностях, - сказал я Отцу, - но так как меня там не было, я не знаю подробностей!"

В этот момент повозка остановилась. "Мы приехали!" - сказала Юки.

"Уф... Мы уже на месте?" Сакура потерла глаза. Она спала в середине повозки.

"Похоже на то", - сказал я.

"А город забавно выглядит ", - сказал Коу, который тоже осматривал окрестности. "Наверняка у них есть и вкусная еда".

"О, вот это интересует и меня ", - сказал Отец. "вкусная ли у них еда?"

"Хм..." Коу наклонил голову в раздумье.

Юки, Сакура и Коу были филориалами, которых я купил и вывел по дороге в Шильтвельт. Юки была изящной и утонченной породой. Веселая Сакура была красивого розового цвета, как у цветущей вишни. А Коу был любопытным и живым самцом с черными перьями.

"Ну, давай поговорим об этом позже". сказал мне Отец. "Пойдём! "

Мы выбрались из повозки, и группа полулюдей отправила её в конюшню. Ливень не прекращался. Мне всё ещё хотелось развеять его магией, но я сопротивлялся этому желанию ради Отца. В конце концов, мы хотели остаться незамеченными.

Что касается состояния замка? Несмотря на то, что окружающий замок город разросся до неузнаваемости одинаковыми зданиями в китайском стиле, сам замок был построен из камня и имел средневековый вид. Замок Мелромарка тоже был довольно большим, но Шильтвельтский, безусловно, превосходил его по всем параметрам. Замковый мост, двери и ворота были огромными. По территории замка медленно ползали краны.

Представитель замка вышел поприветствовать нас, когда мы прибыли в тронный зал. "Добро пожаловать, Герой Щита и Герой Копья". Это был мужчина-Сузаку. "Вы, должно быть, устали от долгих странствий. Я Вернер, и я служу вождем Сузаку. Рад знакомству".

Что это за расы такие? Сузаку, хакуко, аотацу и генму? Я вспомнил, что в будущем у Отца были подчиненные хакуко, но не мог вспомнить подробности. Я почти уверен, что встречал их в битве с Фениксом. Но они не имели особого отношения ко мне, так что неважно.

"А, приятно познакомиться!" сказал Отец. "Я Наофуми Иватани, призванный сюда в качестве Героя Щита".

"Я, Охотник за любовью!" провозгласил я. "Мотоясу Китамура!"

"Мотоясу, разве ты не должен упомянуть, что ты также и Герой Копья?" сказал Наофуми.

"А стоит ли? Ну, это я, Герой Копья".

"Герой Копья!?" Вернер выглядел совершенно ошарашенным.

"Приятно познакомиться. В любом случае..."

Вернер выжидающе посмотрел на Эклер.

"Это дочь дома Сиэтто", - добавил Наофуми.

"О!" Эклер запнулась. "Да, я Эклер Сиэтто. Я служу в качестве сопровождающей Героя Щита вместо моего покойного Отца".

"Ух уж эта Эклер, она перепутала своё собственное имя!" прошептал я Наофуми.

"Нет, Мотоясу, это ты не можешь произнести имя человека, с которым мы проделали весь путь из Мелромарка".

Правда? Ну, неважно. Если я позову её Эклер, то, полагаю, она откликнется.

"Мы хотели бы поаплодировать вашим благородным усилиям, столь суровому путешествию сюда в надежде положить конец дискриминации полулюдей в Мелромарке, почти не заботясь о собственной безопасности", - продолжил Вернер.

"Нет, нет, мы делали только то, что было правильно, - сказал Наофуми, и Эклер кивнула.

Я слышал, что в Мелромарке порабощают полулюдей. В предыдущем мире у Отца и даже у отца Эклер были рабы, хотя они старались обращаться с ними хорошо".

"Эй, Наофуми", - сказала Сакура, - "Мне скучно!".

"Подожди ещё немного, Сакура", - сказал Наофуми.

"Лааадно!"

Кажется, Наофуми и Сакура довольно близки.

"Это новые товарищи, которых вы встретили по пути сюда?" спросил Вернер, глядя на Сакуру, Юки и Коу.

"Ну... " - начал Наофуми.

"Они филориалы!" заявил я. Поскольку Отец по какой-то причине говорил об этом весьма туманно, я решил прояснить ситуацию. Я не выношу, когда меня обманывают.

"Филориалы?" спросил Вернер.

"Именно. Благодаря им мы благополучно добрались до замка. Они могут принимать форму легендарных богоподобных птичьих существ", - сказал я. "А теперь, давайте, все!" сказал я. "Покажите свои истинные формы!"

С шумом Юки, Коу и Сакура приняли свои птичьи формы. Сузаку сделал шаг назад.

"Я-ясно..." заикался он. "Это обнадеживает, что на нашей стороне такие легендарные существа".

Обнадеживает, да? Я не мог не почувствовать подозрительность в его реакции.

Отец заговорил. "Итак, что мы можем сделать, пока мы здесь, чтобы подготовиться к волне? "

"Прежде всего", - сказал Вернер, - "полагаю мы должны дать вам отдохнуть и расслабится".

Его тон намекал на другой смысл - смысл, хорошо знакомый мне по моему опыту общения с бесчувственными свиньями. Как бы мне хотелось, чтобы Отец осознал, что он не очень хорошо осведомлен о такого рода опасности!

"Мы также приготовили подношение в знак нашей благодарности за прибытие таких великих героев", - продолжал Вернер. "Не хотите ли вы все расслабиться и получить удовольствие?

"Хорошо, конечно", - сказал Наофуми. "Спасибо, за заботу ".

Затем он провел нас в комнаты, которые Шильтвельт приготовил для нас. Отец был в отдельной комнате, но поскольку Сакура собиралась присматривать за ним, я воздержался от того, чтобы настаивать на том, чтобы мы остались вместе. Отец крепко обнял Сакуру и сказал, чтобы я оставил все на её усмотрение. Я так горжусь ими!

Кстати, комната Отца была безумно большой и красивой.

"Эй, Мотоясу", - позвал Отец.

"Что случилось, Отец?

"Ну, ты мне очень помог, и я подумал, что, должен хотя бы сказать тебе спасибо", - сказал Отец.

"Что сказать? Отец, ты должен знать, что я никогда не попрошу тебя благодарить меня за что-либо".

"Я знаю это. Но всё равно, спасибо".

Какое прекрасное выражение благодарности!

"Ещё я подумал, что нам чтоит обсудить несколько вещей, которые мы обсуждали ранее", - добавил он.

"Например?"

"Давай поговорим в твоей комнате, а не здесь. И пусть Сакура, Коу и Юки постоят на страже, чтобы никто не подслушивал".

"Конечно."

По указанию Отца, филориалы встали снаружи комнаты, а мы вошли внутрь.

"Ну так? О чем ты хотел поговорить?" спросил я.

"О том, о чём мы говорили раньше. О неприятностях в Шильтвельте - ты говорил, что не помнишь, что произошло".

Я смутно помнил инцидент в Шильтвельте, о котором упоминала Фиро-тан. Она говорила что-то о том, как Отец оказался втянут в восстание.

"Это было только понаслышке и очень смутно", - сказал я. "Я лишь знаю, что там была дуэль или что-то в этом роде".

"Дуэль?" сказал Отец. "Теперь, когда ты вспомнил об этом, мне кажется, что Эклер сказал что-то о том, что люди в Шильтвельте стремятся показать свою силу, своего рода чувство праведности. Ну, если ты не помнишь конкретно, мы просто должны быть начеку".

Пока Отец говорил, я глубоко задумался.

"Было ли такое, что если мы проиграем дуэль, то меня должны были использовать как племенного жеребца?" спросил Отец.

"Это не невозможно" - сказал я. Если подумать, у людей в этом мире были странные представления о Героях. Даже если Церковь Трёх Героев была определенно злом, если бы кто-то сказал мне, что другая религия лучше, не знаю, поверил ли бы я ему.

Всё, что произошло в предыдущий раз, было полно дыр в моей памяти, так что я действительно ничего не знал о Шильтвельте, кроме того, что они поклоняются Герою Щита, о чём я уже знал из онлайн-игр, в которые играл.

"Как бы это правильно сказать... - сказал Отец. "Ты научил меня многим полезным вещам, но, похоже, ты ничего не можешь вспомнить, пока я не спрошу тебя об этом напрямую. Я хочу быть осторожным в дальнейшем, поэтому пытаюсь понять, как правильно спросить".

Отец поверил в то, что я сказал ему о его смерти, и теперь он прилагает все усилия, чтобы не умереть! А это значит, что я, Мотоясу Китамура, должен продолжать защищать Отца всем сердцем и душой!

"Давай попробуем разобраться в возможных вариантах", - сказал Отец. "В новеллах или манге, разве никто никогда не пытался держать героя в ловушке, обессиленным в заточении, или что-то в этом роде?"

"В новеллах и манге?"

"О, так ты не из таких людей?"

Ну, я не знал, что он имел в виду под "такими людьми", потому что, к сожалению, я был знаком только с онлайн-играми и одной небольшой частью консольной игры. Это была замечательная игра, где ты сокрушал ангелов, под названием Evil Earth, в которую я начал играть, потому что купил этот так называемый "Сборник" игр.

Теперь, когда я подумал об этом, в той игре мне также было суждено встретиться с Фиро-тан и филориалами. Я начал чувствовать, как работает судьба. Спасибо небесам за перст судьбы!

"Кстати, мне интересно, какой жизнью ты жил в своем мире, Мотоясу", - сказал Наофуми.

"Когда я учился в школе, я постоянно гонялся за свиньями".

"Точно", - Наофуми сделал паузу. "Не думаю, что мы обсуждали это в деталях, но разве у тебя не было по какой-то причине множества проблем с женщинами? Они были настолько большими, что воспитанная мною Фиро всегда укоряла тебя за это, верно?

"Этого никогда не было! На самом деле, по словам Фиро, я открыл ей глаза на смысл настоящей любви! "

"Точно. Так вот, в своем мире ты всегда пытался сблизиться со свиньями, верно? "

"Наверное, да. Когда я оглядываюсь назад, они были мерзкими личностями, но да, всякое случалось".

"Правда? Например? "

Хмф, например? Я не очень хочу вспоминать тех свиней, но если Отец спрашивает, то лучше постараюсь ответить ему. Первая свинья, которую я помню, была ещё в средней школе. Я не мог поверить, что позволил себе так переживать из-за её лжи.

Вот как всё было...

"Поскольку мои родители были в длительных командировках за границей, в средней школе я практически жил один", - начал я.

http://tl.rulate.ru/book/96815/1250050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь