Сегодня я сидела в своей комнате, в очередной раз обдумывая подготовку к чаепитию, которое должно было состояться на следующий день.
"Как я устала. Я так и знала, что не создана для светских мероприятий", — подумала я.
В этот момент я услышала стук в балконную дверь.
"Неужели Макс снова пришел ко мне таким способом?"
Я встала и подошла взглянуть, потому что от него вполне можно было ожидать чего-то подобного. Когда я уже хотела открыть балконную дверь, внезапно послышалось хлопанье крыльев, от которого у меня все тело напряглось.
"Что это?"
Я осторожно выглянула наружу, чтобы разглядеть, что происходит. Когда мне это, наконец, удалось, я пришла в ужас.
"Го... голубь... Откуда здесь голубь?"
Я почувствовала такой страх перед этим голубем, что даже не могла закричать. По моим рукам побежали мурашки, распространяясь по всему телу.
Когда я подрабатывала в круглосуточном магазине, однажды туда случайно залетел голубь. Я пыталась каким-то образом прогнать его оттуда шваброй, но он продолжал метаться в узком пространстве магазина, роняя перья и помет. В конце концов, от него удалось избавиться с помощью покупателей, но с тех пор я боялась голубей точно так же, как и крыс.
— Уг-угу-уу...
Я резко села, даже не успев вскрикнуть. У меня перехватило дыхание от вида голубя, уставившегося на меня через тонкое оконное стекло. Он настойчиво долбил в окно своим красноватым клювом, словно пытался добраться до меня.
"Только не говорите мне, что стекло сейчас разобьется."
Как только мне в голову пришла эта пугающая мысль, я услышала звук открывающейся двери.
— Боже мой, миледи!
Мэрилин появилась как раз вовремя. Я сразу же показала пальцем на окно и воскликнула:
— Мэ.. Мэрилин! По... пожалуйста, прогони прочь этого голубя!
Услышав мою просьбу, Мэрилин с угрожающим видом подошла к балконной двери.
— Гадкая птица, чтоб тебе пусто было! Кыш-кыш, убирайся отсюда!
Хотя меня и удивили ее грубые слова, но я все же вздохнула с облегчением, когда увидела, что голубь улетел.
"Фух, я спасена".
Может быть из-за того, что я испытала облегчение, мне внезапно вспомнился приснившийся сегодня кошмар.
"Неужели такие кошмары снятся не просто так?" — тяжело вздохнув, подумала я.
— О, кажется это был почтовый голубь. Я заметила, что к его ноге было что-то привязано.
Как только я услышала слова Мэрилин, то сразу же нахмурилась.
— Почтовый голубь?
Таких птиц обычно использовали для того, чтобы тайно посылать письма, о которых никто не должен был знать. Но кто же мне мог отправить секретное письмо? Поскольку мне очень многие люди посылали письма с угрозами, я решила, что это послание тоже было от кого-то из них.
"Да, я уверена, что в том письме не было ничего хорошего".
Когда я окончательно убедила себя в этом, Мэрилин внезапно спросила:
— Разве это было не любовное письмо?
— Этого не может быть. Наверняка, это было анонимное письмо от кого-то, кто меня ненавидит, — спокойно возразила я.
— Что? — растерянно переспросила Мэрилин.
Она выглядела озадаченной, но я верила в свое чутье. Это письмо точно послал какой-то недоброжелатель, который испытывает ко мне сильную неприязнь.
— Я хочу, чтобы в будущем предприняли какие-нибудь меры против птиц, чтобы они здесь больше не появлялись.
— Хорошо, миледи. Я передам это миссис Феррис, — со вздохом ответила Мэрилин.
Проводив взглядом выходившую из комнаты Мэрилин, я тоже вздохнула.
"Надеюсь, завтра на чаепитии все будет хорошо..."
***
В салоне мадам Фрезии Макс хмуро разглядывал вернувшегося голубя. Привязанное к ноге птицы письмо выглядело нетронутым.
"Я же своими глазами видел, как ты сидел у ее окна..."
Должно быть, это произошло потому, что его наставник применил какой-то трюк. При этой мысли Макс сжал руку в кулак.
"Если идея с почтовым голубем не сработала, придется найти другой способ..."
В этот момент дверь открылась, и в комнату вошла Фрезия.
— Ох, ваше высочество. Разве вы сейчас не должны находиться в императорском дворце...
— Я пытался отправить письмо Джубелиан, но у меня ничего не вышло.
В ответ на его слова Фрезия со вздохом произнесла:
— Это хорошо, что у вас ничего не вышло.
— Что?
Фрезия сама не заметила, как слегка повысила голос.
— Но она же не знает, кто вы такой на самом деле. Представляете, как она удивилась бы, получив письмо от наследного принца!
После некоторой паузы Макс пояснил:
— Сейчас меня во дворце подменяет Виктор.
Фрезия всплеснула руками, преисполнившись жалости к Виктору.
— Выходит, ему снова приходится носить тот доспех.
— Он изготовлен из чистейшего амантариума, поэтому не доставит ему больших неудобств.
"Я не это имела в виду..."
Пока Фрезия вздыхала, виновник этого задал вопрос.
— В последнее время поступала какая-нибудь информация из дворца?
— Императрица распускает ложные слухи, — с напряженным лицом ответила Фрезия.
— Ложные слухи?
Когда он повторил ее слова, Фрезия отвернулась в сторону.
"Конечно, тебе следовало бы больше обращать внимания на то, что происходит вокруг!"
После этого, щелкнув пальцами, как будто только что вспомнила, она добавила:
— Также еще поговаривают, что генерал Леннокс готовится к военному походу.
Слегка нахмурившись, Макс сказал:
— Не думаю, что меня это касается.
— Прошу прощения.
Через минуту Макс дотронулся до подбородка и пробормотал:
— Он с самого начала настаивал на том, чтобы привести армию в боевую готовность.
Вскоре в его глазах вспыхнула искра.
— Означает ли, что в Рагоне замечены подозрительные перемещения войск?
— Трое наших людей в Рагоне сообщали, что пока ничего подобного не заметили. Единственное, что кажется странным — их запасы провизии в крепости Вардос сейчас намного больше обычного.
— Что-нибудь известно о том, зачем им столько провианта?
— Они явно готовятся к военному походу. Именно поэтому они запасают такие продукты, как зерно, вяленое мясо и сушеные фрукты, которые могут храниться долгое время.
Когда Макс это услышал, уголки его губ слегка приподнялись вверх.
— Готовься, нас ждет много работы. Это прекрасный случай для того, чтобы собрать армию.
При слове "армия" Фрезия широко распахнула глаза.
"Что ты задумал?"
После этого Макс продолжил:
— Найди способ связаться с генералом Ленноксом.
— Но ведь генерал Леннокс сейчас привлек к себе внимание императора, и...
— Да, я знаю. В такой ситуации, если что-то пойдет не так, нас могут обвинить в том, что хотим поднять восстание.
Его откровенная речь заставила Фрезию повысить голос.
— Это же полное безрассудство. Это опасно!
— Да, это опасно, но ничего не поделаешь.
Из-за глупости и дурного характера императора генерал Леннокс оказался в сложном положении. Что, если мы поможем ему выиграть войну против страны Рагон?
— Если мы одержим победу, не только южная армия, но и вся империя встанет на мою сторону.
***
В конце концов, наступил день чаепития. После того, как все было готово, я внимательно осмотрела чайные приборы и угощение. Сэндвичи, печенье и кексы были аккуратно разложены на трехъярусном подносе, украшенном цветами. Чайный сервиз я выбрала такой, чтобы он мог понравиться молодым людям моего возраста.
"Что ж, мне кажется, все выглядит довольно неплохо".
После этого меня окликнула Мэрилин.
— Миледи, гости уже здесь.
Услышав это, я сразу же направилась к парадному входу. Оказавшись у входной двери, я увидела группу девушек, среди которых была леди Терренс.
"О, я не ожидала, что ты придешь".
Когда наши взгляды встретились, она слегка поклонилась мне.
— Спасибо за приглашение.
На этот раз, когда она обращалась ко мне, ее выражение лица было совершенно спокойным.
"Почему?"
Прежде чем я успела прийти в себя от удивления, все остальные молодые леди, которые пришли вместе с ней, начали произносить приветствия. Отвечая на них поклонами, я заметила, что кое-кто до сих пор не пришел.
"Выходит, Макс сегодня не пришел?"
Я заранее сообщила ему о сегодняшнем чаепитии, но его нигде не было видно.
"Что ж, ладно. Мы ведь с ним встречаемся не по-настоящему, так что вполне понятно, что он мог не прийти".
Но как бы там ни было, сегодня я впервые устраиваю чаепитие. Хотя я не собиралась кого-то поражать изысканностью и роскошью, но все же мне не хотелось допустить какую-нибудь ошибку и опозориться.
— Благодарю вас за то, что приняли мое приглашение.
Обычно гостей встречал хозяин дома вместе с супругой, но я ничего не стала говорить своему отцу. В конце концов, это ведь было неофициальное чаепитие, и мне не хотелось раздражать своего отца, доставляя ему лишние хлопоты.
"Что ж, полагаю, дворецкий наверняка доложил ему об этом, но вряд ли мой отец придаст этому особое значение".
Вот поэтому я и встречала гостей в гордом одиночестве. Но в следующий момент все присутствующие немного изменились в лице.
"А? Что с ними такое?"
Пока я удивлялась странному выражению на лицах гостей, позади меня прозвучал голос.
— Добро пожаловать.
Удивленно обернувшись назад, я увидела красивую фигуру своего отца, который был подобающе случаю тщательно одет.
"Почему мой отец внезапно решил появиться здесь?"
Прежде чем я успела найти ответ на этот вопрос, прозвучал громкий хор голосов.
— Мы рады встретиться с вами, великий герой империи герцог Флойен.
Все пришедшие на чаепитие благородные дамы почтительно склонили головы из уважения к герцогу.
"Герцогу положено оказывать такие же почести, как членам королевских семей из других стран, поэтому они не смогут поднять голову, пока он не даст им на то разрешения".
Но именно поэтому я чувствовала себя неловко перед приглашенными мною гостями.
"Ничего не поделаешь", — подумала я.
Но когда я уже была готова с этим смириться...
— Можете поднять голову.
Получив неожиданное разрешение, женщины подняли свои головы. После этого, мой отец спокойно произнес:
— Поскольку вы друзья моей дочери, вам необязательно соблюдать формальности.
Я почувствовала себя странно. Мне показалось, как будто я действительно была его любимой дочерью.
"Почему ты так себя ведешь?"
Но прежде чем я успела привести в порядок свои мысли, отец добавил:
— Надеюсь, вы хорошо проведете время.
— Да, мы благодарны за ваше гостеприимство.
Выслушав ответ гостей, мой отец уставился на меня и сказал:
— Повеселись как следует.
Я поспешно взяла себя в руки и опустила голову.
— Да, отец. Спасибо.
Как только он ушел, кто-то тихо заметил:
— Его светлость герцог Флойен очень добрый человек.
Если бы у нас с ним были обычные отношения, как у отца и дочери, я могла бы рассмеяться и согласиться с этими словами. Но мы с ним были почти чужими людьми, поэтому мне оставалось лишь сдержанно кивнуть.
http://tl.rulate.ru/book/96801/1345756
Сказали спасибо 584 читателя