Готовый перевод My Daoist Life / Моя даосская жизнь: Глава 45

Глава 45 Если и можно что-то стерпеть,то этот бык не станет

Черный боб действительно умел затаивать обиду и, кому-нибудь сейчас пришлось бы совсем не сладко,если в его сторону попал бы камень. Дядя Куй обидел его за сегодня уже не раз. По крайней мере, он перестал скалить на зубы,когда тот заходил в дом,но радушного приёма в ближайшее будущее можно было не ожидать.

Постепенно мои дни вернулись к обычному руслу. Наступил месяц май и появилась первые созревшие сливы, спелые персики. Мои куры,утки и гуси также выросли.

Мы с дедушкой отправились к местному секретарю Хуань Лишен,чтобы позвонить Хэ Дачао,местному предпринимателю,который оставил нам свою визитную карточку во время празднования прошлого Нового года.

Хуань Лишен весьма удивился,что нам нужно было поговорить с этим человеком: "Если бы я не знал целой истории,я бы был под впечатлением. У вас хорошая техника и вам можно было бы открыть специализированную ферму."

"Это всё потом. Нам он нужен не для этого."-улыбнулся дедушка.

"Ладно. Кстати, Ян-Ян имеет весьма хорошие результаты за это полугодие. Вам очень повезло с учителем Линь."- улыбнулся Хуань Лишен.

"Да,учитель Линь- потрясающий человек. Очень жаль,что она не из нашей деревни,ведь рано или поздно ей придётся снова вернуться назад в город."- вздохнул дед. Он переживал,что её уезд отразиться на мне.

"Учитель Линь никуда не уедет. Когда я вырасту,я женюсь на ней."-возразил я, потому что был не доволен их разговором.

Хуань Лишен засмеялся: "Ну тогда тебе следует поспешить и по-быстрее вырасти или она выйдет замуж за кого-нибудь другого."

Наконец мы дозвонились до Хэ Дачао,к удивлению он все ещё помнил меня и деда. Услышав,что все наши курицы,утки и гуси готовы к продаже,он решил немедленно приехать к нам в деревню. Предложенная цена была чрезвычайно высокой. По нынешним меркам, курица стоила только 6-7 юань за килограмм,но Хэ Дачао предложил сразу 15-16 юань.

"Вам не кажется это слегка подозрительным?"-слушая со стороны, спросил встревоженно Хуань Лишен.

"Мы знаем его с прошлого нового года, он купил у нас целую клетку с курами и собирался доставить их в отель. Цена возможно высока,но он и требует кур хорошего качества. Он не вызывает подозрений, он сам приедет сюда и он сам предложил эту цену. Вы ещё переживаете,что он способен нас обмануть?"- смеясь,говорил дед.

Хуань Лишень кивнул: "Он не похож на жулика или он просто бы заставил вас самих приехать к нему в город. В любом случае будьте во все оружия. Ценами сегодня легко манипулируют, нужно быть настороже."

"Все будет хорошо, к тому же учитель Линь и Ян-Ян будут дома тоже,поэтому ему не обмануть дряхлого старика."-дед говорил уверенно.

"Ну конечно."-Хуань Лишен взглянул на меня. Сейчас у меня была не самая лучшая репутация и даже деревенские бездельники начали ездить в объезд, лишь бы не проезжаться мой дом.

Мы с дедушкой протянули ему деньги за телефонный разговор. Хуань Лишен не хотел их принимать: "Да что вы в самом деле! Ваш звонок обошёлся всего в пару юаней. Мы одна семья. За что деньги? Приходите и в следующей раз,если понадобиться позвонить. И кстати, будьте настороже, Лю Тайлун замыслил что-то против вас и у него есть свою последователи в деревне. Будьте осторожны."

Я чуть не взорвался,как только услышал его имя. "Пусть только попробует заявиться, он у меня попляшет."

Хуань Лишен втянул шею,услышав мои слова. Он не помог поверить,что ребёнок мог так выражаться. Но кто вообще по праву может называться ребёнком? Можно ли назвать ребёнком того,кто спасает человеческие жизни и убивает куриц?

После того случая,когда в наш дом ломанулась целая толпа, начали ползти разные слухи, но к счастью не вся деревня Ба Цзяо слушала эти сказки. Хан Минхай потерял всё за один миг. Вряд ли он вообще с кем-то разговаривал после своего возвращения.

Также скорее всего Лю Тайлун планировал позвать ещё не мало людей к нам в деревню,чтобы со мной разобрались. С другой стороны, этот хулиган наверное сам боится возвращаться,ведь в нашей деревне живут храбрые люди. Это было не редкостью,если кто-то оказался бы зверски избит толпой, вооруженный мотыгами и граблями.

Однако дедушка был обеспокоен и он предупреждал меня: "Будь предельно осторожно,куда бы ты ни шёл."

Я отшучивался: "Дед,расслабься. Если я сам не начну их искать,то они сами придут за мной."

"Ты ещё дитя, не давай никому слабинки. И возвращайся в школу с учителем Линь."- говорил дед.

"Да я не боюсь."-не соглашался я.

"Я знаю. А за учителя Линь ты не боишься?"- напомнил мне дед.

Это было как раз то,чего я опасался. Моя вечная головная боль была как раз безопасность учитель Линь и моего деда.

"Дед, а у кого-нибудь есть ненужные щенята? Я бы завёл ещё двоих."-остановился я после нескольких шагов.

"Зачем тебе ещё двое?"-озадаченно спросил дед.

"Я хочу их вырастить."-разве я должен быть чем-то ещё мотивирован,будучи ребёнком?

Дед согласился: "Хорошо,я приму это во внимание."

"Уже не нужно,я тут вспомнил на рынке продают несколько волкодавов. Эти собаки будут очень смелыми и сильными,когда вырастут. Пожалуй в воскресение я схожу за ними."- изменил я своё решение.

"Такие щенята должны быть дорогими. Как в нашем доме поместится столько собак?"- дед не хотел,чтобы я попросту тратил деньги.

"Не бойся воровства, но помни о воровстве' как гласит китайская поговорка. Когда-нибудь этот сукин сын Лю Тайдун придёт за мной и тогда я покажу ему всю свирепость моих собак. Посмотрим,не растерзают ли они его на части."- съязвил я.

Теперь дед понял мою мысль. Если в доме появится другие собаки,то уже никакие хулиганы не будут страшны.

В этот же день в город на небольшом тракторе приехал Хэ Дачао. Все куры и утки были погружены для него на грузовик. Все вместе это составило 3,000-4,000 юань. Деревенские жители смотрели с большой завистью.

После покупки птиц Хэ Дачао присмотрелся также к свиньям и высоко оценил их. Особенного нашего старого желтопузика, который узнал Хэ Дачао ещё издалека и теперь сторонился его. Скорее всего он распознал его по запаху.

Такие предприниматели, занимающиеся птицеводством, уже давно приобрели запах самих птиц, а у нашего старого желтопузика запах был необычный,не такой,как у других домашних животных.

"Хрю!"-поприветствовал поросёнок Хэ Дачал издалека. Он не обладал хорошими манерами.

Хэ Дачао тут же пришлось искать глазами задвижку вальера,переживая,как бы поросёнок на бросился ему навстречу со своими приветствиями. "Смотрите,он здоровается со мной."

Хэ Дачао,улыбаясь,махал ему: "Дружище, мы встретились снова. Не ожидал,что ты будешь рад меня видеть." Хэ Дачао подошёл ближе,чтобы потрогать его за пяточек,но он до него не доставал.

"Дружище, не бойся, я скоро приеду еще."

Теперь он повернулся ко мне и сказал: "Ваша сельская местность настолько хороша! Столько пространства, столько домов. Даже есть зверинцы."

Я не очень понял,что он имел в виду про зверинцы. Каждый принялся за свою работу. Чёрный боб приглядывал за домом. Птицы и курицы в том числе откладывали яйца.

Пёс чёрный боб недоверчиво относился сегодня к Хэ Дачао. Он незаметно открыл задвижку вальера,из которого тут же выбежал поросёнок и сразу ринулся в сторону Хэ Дачао. Перед тем,как с визгами упасть на землю, он сначала взлетел в воздух: "Мамочки! Упаси Боже!"

Теперь поросёнок выглядел совершенно спокойным. После своей миссии,он тут же убежал обратно. Он прекрасно знал,что это был всего лишь гость, иначе он бы не стал вести себя настолько неприлично. Ему просто действительно не нравится Хэ Дачао. Хэ Дачао чувствовал себя противно. 'Если и можно что-то терпеть,то этот 'бык' не станет.' Снова гласит уже моя переделанная китайская поговорка о том,что существует вещи,к которым привыкнуть могут не все,говоря соответственно про нашего поросёнка конечно.

http://tl.rulate.ru/book/96775/34014

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за труд
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь