Готовый перевод Nine Yang Sword Saint / Святой меча девяти Ян: Глава 1.3 – Пересечение (переселение) Девяти Ян.

Перевод: LAIT;

Редакт: Stervochka

Глава 1.3 – Пересечение (переселение) Девяти Ян.

Есть ли что-то внутри этой льдины?!

У Ян Динтяня был всплеск эмоций. Без промедления, он осторожно двинулся вперед, но по-прежнему не мог видеть слишком ясно. Из всей пещеры, только середина имела непрозрачные, голубые цвета. В этот момент, несмотря на то, что Ян Динтянь уже расплавил большую ее часть, она все еще не была достаточно прозрачной и именно поэтому, никто не мог увидеть то, что находилось внутри.

Ян Динтянь поспешно шагнул вперед и протянул руки, чтобы обхватить основание льдины. Вдруг, он не мог не вздрогнуть от ощущения холода. Ему по-настоящему повезло, что у него, Ян Динтяня, было тело Девяти Ян, что сделало его похожим на печку. Если бы сейчас вместо него были другие люди, то они сразу бы замерзли.

Чем дальше он проникал в лед, тем холоднее ему становилось, пока не стало почти невыносимо.

Удерживая льдину подобным образом в течение нескольких часов, каждые полчаса Ян Динтянь немного отдыхал. Льдина таяла сантиметр за сантиметром, и чем глубже он уходил, тем холоднее ему становилось, пока, наконец, Ян Динтянь практически не был способен терпеть боль.

Пять часов спустя, Ян Динтянь уже дрожал от холода, его глаза периодически становились тяжелыми, почти полностью заставляя терять сознание. Он, очевидно, знал, что если он продолжит в таком духе, то его жизнь вскоре окажется в опасности. Тем не менее, по характеру Ян Динтянь был упрямым, он не сдавался, пока не достигал своей цели, поэтому он продолжал силой давить на лед.

    - “Там на самом деле человек внутри?”   Ян Динтянь сразу же вдохновился. Льдина почти окончательно растаяла, став полностью прозрачной.

Это было очень странно и неожиданно, ведь кто-то был заморожен в пещере в тысячи метрах внизу.

Тем, кто был заморожен, оказался старик. Его волосы и борода были совершенно белого цвета, растрепанные, как бурьян. Все его лицо было абсолютно сморщенным, слишком старым, чтобы выяснить его возраст. Его одежда была старой и грязной, и помимо этого, на ней не было дыр, она в принципе не отличалась от одежды нищего. Обнаженные поверхности его рук были худыми и сухими, как ветви мертвого дерева. У этого старика, с головы до ног, каждый корень волоса, демонстрировал серый и затхлый запах.

Ян Динтянь был слегка разочарован. Этот человек, должно быть, умер давным-давно и, как ему казалось, был заморожен уже длительное время. Касательно того, почему он был запечатан во льду, причина была неизвестна.

Но работа должна быть выполнена до конца. Хотя человек внутри должно быть мертв, Ян Динтянь решил все-таки вытащить его.

Таким образом, Ян Динтянь сопротивляясь пронизывающему его холоду, в очередной раз обнимал пугающе холодную льдину своим дрожащим телом.

Окончательное плавление действительно было испытанием его воли; такой промерзлый холод было трудно описать словами. Наконец Ян Динтянь не смог больше выносить этого; его разум опустел, и он потерял сознание.

   - “Кача......”   В то же время раздался резкий звук дробления. Последний слой льда, покрывающий старика, полностью разрушился и толстая льдина полностью исчезла.

Пронизывающий холод остановился, и тело Ян Динтяня постепенно восстановило свое тепло, из-за чего он только временно не был в состоянии двигаться. Ян Динтянь оперся на тело старика с носом, наполненным гнилостным запахом противоположной стороны. Хотя это было не так уж плохо, но все же было невыносимо, по сравнению с другими запахами.

Внезапно! Старик перед ним яростно открыл глаза! Это заставило Ян Динтяня вдруг встревожиться.

Этот труп внезапно двинулся? Разве он не был уже мертв?

Вскоре после этого седой и увядший старик вдруг протянул свою иссохшую руку и схватил шею Ян Динтяня. Его длинные ногти были похожи на лезвия кинжала, пронзившие его артерию, его мутные глаза излучали ледяной, подобный клинку взгляд. Его старческое лицо было наполнено гневом, и он взревел изречения в лицо Ян Динтяня.

Звук был столь неприятен, что казалось, как будто кто-то царапал стену ножом. Однако Ян Динтянь не понял ни слова, что говорил этот старик; просто это был язык, которого Ян Динтянь не знал.

Видя, что Ян Динтянь не отвечает, этот гниющий старик стал очень возмущаться и сердиться. Он повторял эти слова снова и снова, прежде чем еще раз прислушаться к звуку, он, казалось, требовал какую-то информацию от Ян Динтяня.

    “Я, я не понимаю, о чем вы говорите.”  Сказал Ян Динтянь.

Услышав ответ Ян Динтяня, гниющий старик был очень взволнован. Он произнес несколько слов подряд. После этого неприятное старческое лицо приблизилось, и он задал Ян Динтяню ряд вопросов, один за другим.

Ян Динтянь вдруг почувствовал резкую боль, и кровь потекла по его шее. Сила Ян Динтяня истощилась в это время, и он просто не мог даже пошевелиться.

Затем, старик добивался другого ответа.

Ян Динтянь горько рассмеялся:   “Пожилой господин, я действительно не понимаю то, что вы мне говорите.”

Старик был в ярости. Длинные ногти на шее Ян Динтяня вдруг зацарапали, и рот Ян Динтяня тут же наполнился кровью. Его плоть открылась, и кровь хлынула наружу. Затем, старик добивался другого ответа, но Ян Динтянь все еще не понимал его.

Старик яростно взревел. Обе руки крепко сжали шею Ян Динтяня и он продолжал добиваться ответа в очередной раз холодным тоном.

Хотя он не мог понять слова, которые говорил этот старик, Ян Динтянь мог понять общий смысл слов старика. Если он откажется что-либо говорить, противоположная сторона задушит его.

Ян Динтянь тут же горько рассмеялся немного:   - “Я рисковал своей жизнью, чтобы спасти тебя, но теперь ты собираешься задушить меня. Действительно не стоило утруждаться”.

Старик не знал, что Ян Динтянь сказал, но было видно, что он не получил ответа, которого хотел. Его лицо сразу же явило жестокую усмешку, а потом его руки сжались, эти ледяные руки крепче сжали шею Ян Динтяня.

Ян Динтянь постепенно терял возможность дышать, и его глаза постепенно выступали, а язык вытянулся из его рта. Стойкое сожаление исчезло. Он спас этого старика с большим трудом, но был задушен им же до смерти.

    - “Я могу умереть, но я совершенно не могу умереть так безвестно и трусливо.” Ян Динтянь стиснул свои зубы. Сила хлынула из неизвестного места глубоко внутри его невольного тела, и он неожиданно ударил ногой вперед.

   “Пэн......”   Нога вступила в контакт с грудью старика.

   “Кача......”   Появился четкий звук разрыва, подобный тому, когда наступаешь на мертвые ветки, и ребра старика сломались от удара его ноги. Усилие Ян Динтяня не было слишком большим, но старик уже был, как сильно высохшая масляная лампа. Кости старика были хрупкими и сухими, и таким образом, их было легко сломать ударом ноги. Более того, все его тело было повалено, и, естественно, обе руки отпустили шею Ян Динтяня. Казалось, обхват шеи Ян Динтяня был из последних остатков сил старика.

http://tl.rulate.ru/book/96772/108206

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот и спасай тут всяких)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь