Готовый перевод Peerless martial god / Бесподобный воинственный бог: Глава 1490

Глава 1490 – Безумный Яньди

После этого Яньди поднялся выше: «Я новый император, поэтому мне еще нужно научиться контролировать свои силы. Дайте мне время, чтобы приноровиться»

Император Ци прыгнул вперед. Дать ему время? Это шутка? Он просто хотел убить его.

Сделав шаг, Император Ци высвободил силу сокровенного смысла пространства и исчез. Затем пространство вокруг Яньди было запечатано.

«Эй?» - Яньди нахмурился. Он был в замешательстве.

«Прорыв!» - яростно закричал Яньди, который, казалось, застрял в пространстве. Однако он прыгнул вперед и разорвал силу сокровенного смысла пространства. Затем появились трещины.

После того, как император Ци напал на Яньди, вспыхнул огонь. Ужасающая сила сокровенного смысла огня вторглась в пространство, сжигая его.

У Яньди в руке был демонический лотос. Он протянул руку, и лотос столкнулся с силой сокровенного смысла пространства Императора Ци. Огонь стал еще ярче.

Император Ци почувствовал угрозу. Он продолжал освобождать все больше и больше силы.

«Сужение!» - крикнул Яньди. Его демонический лотос превратился в нити черного огня, которые окружали тело Императора Ци.

«Поднимитесь!» - сказал Яньди. Узоры огня почти казались живыми, они полетели к императору Ци.

*Бум* - бесконечность пламени бросилась к небесам, в результате чего небо выглядело так, будто оно горит.

Император Ци хотел прыгнуть в пространство небытия, но в этот момент он услышал смех Яньди. Пространство небытия Императора Ци сгорело, а его сила сокровенного смысла пространства ослабла.

Толпа на земле была поражена, их мышцы подергивались, особенно у тех, у кого были напряги с Яньди.

Они чувствовали, что его сила высока. Он не слабее Императора Ци. Даже если бы император Ци отправился в пространство небытия, пламя Яньди достало бы его.

«Сила пространства небытия Императора Ци кажутся настолько слабыми перед Яньди» - подумал Лин Фенг.

Его кровь начала кипеть, когда появилось Изображение Свитка Пространства Небытия. Затем сила сокровенного смысла пространства взорвалась. Его свиток окружил его тело, затем он угрожающе посмотрел на Яньди.

Яньди сделал небольшой шаг вперед, затем пламя постепенно исчезло. Подул сильный ветер. Сила сокровенного смысла пространства продолжала сгущаться, но толпа не видела Яньди.

Среди всех императоров ни один из них не смел думать, что они были сильнее, чем этот даосский монах. Его сила сокровенного смысла не была чрезмерно мощной, но контроль над ней был потрясающим.

«Почему ты так далеко отошёл? Я просто хочу попрактиковаться. Я не хочу тебя убивать» - насмешливо сказал Яньди.

«Я тебе покажу!» - закричал император Пэн, превратившийся в золотой свет.

«Я помогу тебе, маленькая птичка!» - закричал Яньди. Император Пэн продолжал использовать несколько методов ловкости, поэтому даже пространство вокруг него исказилось. Он хлопал одним крылом на полной скорости, раздувая огонь. В то же время он использовал другое крыло, чтобы напасть на Яньди. Силы сокровенного смысла золота и ветра врывались в небо.

Толпа была озадачена, потому что Яньди не уклонился от атаки. Вместо этого он вскочил на свой огонь и двинулся к крылу.

Яньди создал в руке огонь и бросил его на крыло. Яньди делал это все, оставаясь очень спокойным.

Толпа наблюдала, как Яньди отлетает на несколько десятков сотен метров. Однако император Пэн закричал. Его крыло было сломано, осталась только разорванная плоть и кровь. Его крыло было заражено силой сокровенного смысла огня.

«А все говорили, что у него лучшая защита в Ба Хуанг» - подумала толпа. Люди считали императора Пэна лучшим с точки зрения скорости и обороны.

«Хорошая защита, маленькая птичка! Тогда я просто попробую кусочек жареной птицы» - сказал Яньди, но никто не смел смеяться над его шуткой.

Если император Пэн не мог убить его, тогда никто другой не сможет.

«Император Хуо пал. Теперь появился новый друг, что хорошо для Огненной Горы и для Ба Хуанг. Давайте забудем о наших конфликтах» - сказал Император Юй. Яньди был очень силен. Он мог бы помочь им бороться против Имперского Союза Убийц.

«В самом деле, он мне сначала не нравился, но теперь я хочу дружить с ним. Давайте все так и поступим » - сказал Император Вэн.

«Хммм! Что, если он принадлежит к Имперскому Союзу Убийц и так сумел взять под контроль Огненную Гору? » - сказал Император Ци.

«Даже если ваш клан был частью Имперского Союза Убийц, это не значит, что он тоже» - сказал Лин Фенг.

«Мальчишка, мне не нужна твоя помощь!» - сказал Яньди.

«Сволочь! Не разговаривай со мной так!» - яростно сказал Лин Фенг.

«Лин Фенг, ты его знаешь?» - спросил Император Юй.

«Учитель, вы тоже его знаете» - хихикнул Лин Фенг. Император Юй не мог знать, что это был Цюн Циi, которого он видел тогда на лестнице.

«Щенок! Как ты смеешь так говорить!» - внезапно закричал Яньди.

Император Юй был смущен, но Лин Фенг успокаивающе на него взглянул.

«Он агрессивный и дерзкий, но он мой друг. Мы вместе приехали в Ба Хуанг» - сказал Лин Фенг императору Юй, заставляя его рассмеяться.

«Ты должен остаться здесь и взять контроль над Огненной Горой»

«Я намеревался сделать это. Я теперь лидер Огненной Горы. Кто бы ни посмел приехать сюда и создавать неприятности, придется столкнуться со мной» - спокойно сказал Яньди. Императоры, которые его ненавидели, ничего не могли сказать, потому что они не смогли одолеть его.

Но люди из Огненной Горы надеялись, что он останется.

http://tl.rulate.ru/book/96746/308274

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
наконец то явился ОН... спасибо за перевод))
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Он просто проходит игру на легком уровне сложности, но зато без доната
Развернуть
#
ありがとうございます。)
Развернуть
#
Амитабха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь