Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 73. Дикие растения

Эти гигантские стрекозы оказались довольно миролюбивыми, иначе не стали бы подвозить людей из передового отряда.

Судя по поведению передового отряда, это был не первый раз, когда они спускались с горы таким образом. И эти гигантские стрекозы наверняка их помнили.

Как сказал Та, если их не провоцировать и не нападать, они не возражают против попутчиков и готовы их подбросить.

С высоты спины стрекозы лес внизу казался очень спокойным. Конечно, это было лишь поверхностное впечатление. Эта земля была куда опаснее, чем горные леса, через которые они проходили во время прошлой охоты.

Здесь тоже действовал закон джунглей — выживает сильнейший. В некоторых местах, где деревья росли слишком густо, между ними возникала жесточайшая конкуренция за питательные вещества. Шао Сюань время от времени видел засохшие деревья. Они были огромными, выглядели как столетние исполины с переплетенными корнями. И вот такие деревья увядали. На них не было следов насекомых-паразитов, ствол не растрескивался, но Та сказал Шао Сюаню, что их "уничтожили" соседние деревья.

Поле битвы растений могло находиться как на поверхности, так и под землей. Если копнуть землю, можно было увидеть, что корни засохшего дерева были полностью задушены корнями окружающих деревьев.

— Внимание, приготовься к спуску! — предупредил Та Шао Сюаня.

Они не могли все время лететь с этой стаей стрекоз. У них были разные цели, и после совместного пути они должны были разойтись.

Стая стрекоз была огромной. Сорок человек из передового отряда не сидели все вместе. Даже если изначально стрекозы, на которых они сидели, летели рядом, то по мере полёта стаи и изменения ее строя они быстро теряли друг друга из виду.

— Прыгай!

Шао Сюань даже не успел напрячься, как Та схватил его и прыгнул вниз.

Та выбрал для приземления растение, которое возвышалось, словно небоскреб. Они упали на гигантский лист возле верхушки. Лист смягчил удар, а поскольку Та прыгнул, когда стая стрекоз летела достаточно низко, никто не пострадал.

Благополучно приземлившись, Шао Сюань был отпущен.

Лист под ногами был прохладным и не очень гладким.

Остальные члены отряда один за другим выбирали подходящие места для приземления и прыгали вниз.

— Пойдем.

Та позвал Шао Сюаня следовать за ним. На этот раз он не стал его нести, но он пообещал шаману вернуть Шао Сюаня в целости и сохранности, поэтому должен был следить за ним.

— Будь начеку, реагируй быстро, — напутствовал Та.

— Хорошо, — Шао Сюань шел за Та, прыгая с верхних листьев этого растения на нижние, стараясь не скатиться.

У этого растения листья были только в верхней трети, а ниже — только толстый стебель.

Та намеренно замедлил скорость, и Шао Сюань, следуя за ним, скользил вниз по стеблю.

В зарослях у земли было не так светло, как наверху. Растения росли слишком густо, ветви заслоняли большую часть солнечного света, и лишь немногие лучи проникали сквозь щели. Внизу было заметно прохладнее, но этого света было достаточно, чтобы Шао Сюань мог видеть, что происходит вокруг.

Здесь у Шао Сюаня возникло ощущение, что он уменьшился или мир стал больше.

Во время прошлой охоты он видел много древних деревьев и крупных свирепых зверей, но не чувствовал себя таким ничтожным.

Даже грибы были размером с хижину. Как тут не почувствовать себя маленьким?

Оказавшись у основания высокого растения, Та свистнул в свисток, чтобы собрать остальных.

Свист был более низким, чем у других охотничьих отрядов, чьи сигналы напоминали пение птиц или оленей. Этот свист использовался специально в этой местности.

Недалеко раздался тихий звук, который было трудно уловить, если не прислушиваться.

Шао Сюань повернул голову и увидел, как к ним быстро тянутся несколько тонких, похожих на веревки, лиан.

Шао Сюань и Та стояли на пути лиан, но Шао Сюаню показалось, что они целятся именно в него.

Вжик!

Маленький каменный нож вонзился в землю, отрубив кончик лианы, которая тянулась к ним.

Лиана, лишившись кончика, тут же перестала тянуться и быстро отдернулась, словно испугавшись.

Та подошел, забрал каменный нож и сказал Шао Сюаню: — Не считай их неодушевленными предметами, иначе погибнешь. К тому же, многие из них понимают, кого можно трогать, а кого нет. И ты самый слабый в нашем отряде.

И снова он стал мишенью.

Свирепые звери в лесу при любой возможности нападают на детенышей других видов, а здесь даже растения понимали, кого можно задеть, а кого нет. Слишком сильных они не трогали.

В прошлой жизни Шао Сюань слышал, что у растений тоже есть пять чувств: зрение, слух, обоняние, вкус и осязание. Просто многие люди не обращают на это внимания. А теперь Шао Сюань на собственном опыте убедился в обостренных чувствах этих растений.

Вскоре остальные воины, приземлившиеся в разных местах, тоже собрались здесь. Пересчитав всех, они продолжили путь. Но на этот раз они разделились на два отряда и отправились в разных направлениях, чтобы выполнить задания, полученные от шамана.

Таким образом, в отряде Шао Сюаня осталось двадцать человек.

Люди из передового отряда не могли знать каждый клочок этой огромной зеленой зоны, но они умели ориентироваться. Пока было солнце, они не могли заблудиться, и их маршрут практически не менялся.

В лесу слышалось пение птиц, стрекотание насекомых и разнообразные звуки, издаваемые растениями. Иногда они напоминали стук в дверь, эхом разносившийся по лесу. А иногда Шао Сюаню казалось, что он слышит скрежет вращающейся железной скобы на мачте корабля.

Бегая по лесу за Та, Шао Сюань увидел множество различных орудий убийства, принадлежавших растениям. Только что они были мирными и спокойными, а в следующий миг вокруг все заливалось кровью.

Например, Шао Сюань видел растение, у которого гладкие листья могли мгновенно превращаться в пилу или нож, разрезая на куски животных или другие растения, оказавшиеся поблизости. Затем оно закапывало останки в землю вокруг себя, получая таким образом питательные вещества.

Были и такие, которые питались мясом напрямую. Некоторые напоминали росянку или непентес из прошлой жизни Шао Сюаня, но были и более свирепые, которые сами нападали. Обычно люди из передового отряда избегали таких растений, потому что с ними было опасно связываться.

— Давайте отдохнем. То и Кэкэ, сходите за водой, — сказал Та после того, как они шли без остановки полдня.

То, что искал шаман, находилось не здесь, им нужно было пройти еще немного.

Поблизости не было ни рек, ни ручьев. Шао Сюань недоумевал, но тут увидел, как То и Кэкэ подошли к растению с толстыми листьями и начали разрубать каменным ножом его стебель. Им пришлось сделать несколько надрезов, чтобы пробить щель, потому что стенки стебля были слишком толстыми, чтобы прорезать их одним ударом. Да и если бы им удалось сделать щель, она быстро бы затянулась.

Из разреза потекла прозрачная зеленоватая жидкость, источавшая легкий сладковатый аромат. То и Кэкэ принялись собирать ее во фляги.

Эта жидкость привлекала насекомых, поэтому, помимо То и Кэкэ, которые набирали воду, и Шао Сюаня, все остальные были настороже, готовые убить любое насекомое. Одни следили за небом, другие — за лесом. Из-за этого только двое могли заниматься сбором воды.

— А-Сюань, бросай флягу! — крикнул То.

То не позволил Шао Сюаню подходить к растению, и Шао Сюань стоял метрах в десяти от него. Услышав слова То, Шао Сюань бросил ему пустую тыкву-горлянку.

Наполнив ее водой, То бросил тыкву-горлянку обратно и попросил следующего воина бросить флягу.

Зеленоватая жидкость привлекла множество насекомых, причем довольно крупных. Любой жук был размером почти в метр.

— Быстрее! — поторопил Та.

Издалека к ним летел рой насекомых, и их отряд из двадцати человек не смог бы справиться с ним.

Когда последняя фляга была наполнена, рой насекомых находился примерно в двухстах метрах от них — достаточно далеко, чтобы успеть уйти.

— Вперед!

Набрав воду, они тут же ушли.

— Что это было? — спросил Шао Сюань, когда они, отойдя на безопасное расстояние, отдыхали на листе одного из растений.

— Мы называем их Разрыватели. То растение, из которого мы брали воду, быстро восстанавливается после того, как мы уходим. Разрезы затягиваются, а вытекшая жидкость впитывается обратно, после чего оно защищается толстыми стенками. Многие насекомые ничего не могут с ним поделать или улетают, когда перестают чувствовать запах. Но Разрыватели — другое дело. Если на него нападут эти жуки, оно, скорее всего, погибнет, — ответил То.

Эти насекомые, которых называли Разрыватели, были названы так неслучайно. У них были острые, как лезвия, передние конечности, которыми они разрывали и разрезали свою добычу. Разрыватели были всеядны: они пили сок растений и кровь животных. Обычно они летали стаями.

Люди из передового отряда не хотели сталкиваться с Разрывателями. Во-первых, рой был очень опасен. А во-вторых, эти насекомые ужасно воняли, и если от них испачкаться, то даже после окончания охоты запах долго выветривался.

http://tl.rulate.ru/book/96737/4875048

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь