Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 10. Следуйте за мной — будет вам мясо

Наевшись, пятеро сообща поймали ещё шесть рыб. Одну отдали Цезарю — он любил сырое мясо, а оставшиеся пять Шао Сюань разделил между собой и остальными, как трофеи.

Когда Шао Сюань с четырьмя детьми возвращался, дядя Гэ, ответственный за доставку еды, уже был на месте. Он не увидел Шао Сюаня и ждал снаружи.

У детей в пещере выработался биологический будильник: они просыпались каждый день в одно и то же время, полные сил, в ожидании еды и дележа добычи. Но Шао Сюаня не было, дядя Гэ еду не раздавал, и голодные дети начинали нервничать. Двое из—за какой—то мелочи даже подрались до крови.

Гэ спокойно сидел на краю каменного чана, полного еды, не вмешиваясь в их склоки и не подпуская детей к еде.

Двадцать детей окружили чан, но подойти не смели — дядя Гэ мог отшвырнуть их прочь, да ещё и еды лишить.

Сидя на чане и глядя в небо, Гэ внезапно почувствовал движение. Он посмотрел в сторону приближавшихся пятерых детей и волка, которых вёл новый "хозяин пещеры" Шао Сюань.

Но стоило Гэ перевести взгляд на то, что они тащили, его глаза округлились, и он чуть не свалился с чана от волнения.

Не дожидаясь, пока Шао Сюань подойдёт, Гэ спрыгнул на землю и пошёл им навстречу. Пройдя пару шагов, он вернулся, взвалил чан на плечо и снова направился к ним, чтобы дети не разворовали еду.

— Э-э-это... это... рыба?! — Гэ указывал на добычу Шао Сюаня.

Много лет назад Гэ видел этих существ в реке, но после несчастного случая вождь запретил всем спускаться к воде. Он и подумать не мог, что снова увидит их.

— Как вы их поймали? — недоумевал он. Поймать столько рыб — невероятная удача! На телах рыб были следы от ударов дубинками.

Увидев зубы пойманных рыб, Гэ невольно втянул голову в плечи. Опытный охотник, он по внешнему виду мог определить силу и свирепость зверя. Эти рыбы явно были очень опасны, и даже сильный тотемный воин не захотел бы с ними связываться. Но как этим малышам, у которых ещё не пробудилась сила тотема, удалось их поймать?

Двое старших детей, не сдержавшись, с гордостью рассказали Гэ об их сегодняшней "охоте", желая покрасоваться перед опытным воином. Для них это было очень важно — это помогало им в будущем попасть в охотничий отряд.

Рассказ был сумбурным, но Гэ, будучи опытным охотником, понял всё. Он многозначительно посмотрел на Шао Сюаня и махнул рукой: — Сначала еда.

Увидев рыбу, дети бросились к Шао Сюаню, но четверо его помощников тут же напряглись и приняли оборонительные позы. Даже добродушный до этого Ба нахмурился, одной рукой прижимая к себе связку рыбы, а другой сжимая палку: кто попробует отнять — будет драться до конца!

Рыбу Шао Сюаня охранял Цезарь, к нему никто подойти не смел, поэтому дети смотрели на остальных четверых. К счастью, внимание детей отвлёк начавшийся дележ еды.

Шао Сюань впервые раздавал еду, но, понаблюдав за Ку, быстро освоился. Он не забыл оставить порции для своих помощников, охранявших добычу.

Гэ наблюдал, как Шао Сюань раздаёт еду, потом посмотрел на его рыбу, потом снова на чашу с едой... Он сделал пару шагов, ещё раз обернулся, но в конце концов ушёл. Как и двое стражников на берегу, Гэ хотел не съесть рыбу, а просто ему было любопытно.

Жаль, что Шао Сюань не дал ему её рассмотреть. Кто же виноват, что этот тип сделал его хозяином пещеры, да ещё и не объяснил причину?

В племени у этих рыб не было названия, поэтому Шао Сюань решил называть их пираньями.

Шао Сюань заметил вверху пещеры что—то вроде крюков. Наверное, их уже много лет не использовали. Шао Сюань попробовал подвесить на них свою рыбу — крюк выдержал, и каменная балка под потолком не обрушилась.

Увидев это, остальные четверо детей тоже попросили его помочь им подвесить добычу. Съесть такую огромную рыбу в одиночку было невозможно, а делиться им не хотелось. Подвесить — самое лучшее решение: и от других в безопасности, и не испортится.

Другой конец верёвки привязали к стене. Все четверо охраняли свою добычу: своё надо беречь.

Глядя на огромную рыбу у Ба и остальных, другие дети пожалели, что не пошли утром с ними.

Пользуясь случаем, Шао Сюань внушал малышам: — Следуйте за мной — будет вам мясо. Хотите завтра пойти со мной? Хорошо, но вы должны меня слушаться.

Заставить детей в пещере слушаться было непросто. Бить их было бесполезно — они были упрямые и быстро забывали обиды. Даже бывшего "хозяина пещеры" Ку слушались не все. Шао Сюань не раз видел, как он жестоко избивал других детей. Некоторым потом приходилось по нескольку недель отлёживаться.

Но теперь, стоило Шао Сюаню сказать "Следуйте за мной — будет вам мясо", как они тут же успокаивались.

На следующий день Шао Сюань приказал детям плести верёвки.

В это время года было много подходящей для этого травы, но плести верёвки умели не все. Некоторые учились у родителей, но после их смерти давно уже этим не занимались.

Всего в пещере жило двадцать семь детей. Ку, который раньше был за них ответственен, ушёл, а ещё один странный и неразговорчивый мальчик тоже часто пропадал. Шао Сюань разделил оставшихся двадцать пять человек на пять групп по пять человек. В каждой группе был тот, кто умел плести верёвки. Шао Сюань объяснил им, как нужно работать вместе: кто—то собирает траву, кто—то плетёт верёвки, кто—то ищет камнеедов.

Однако работать вместе им не понравилось. Дети ссорились и дрались даже из—за одной травинки.

Шао Сюань разнимал их, а потом придумал: — Теперь каждая группа — это охотничий отряд! Это ваш собственный охотничий отряд!

Охотничий отряд...

Услышав эти слова, дети пришли в волнение.

Для детей племени охотничий отряд был чем—то недосягаемым, в него могли попасть только сильные воины, у которых пробудилась сила тотема.

Попасть в охотничий отряд — значит никогда не голодать.

Они и подумать не могли, что смогут так быстро попасть в охотничий отряд и отправиться на охоту! Это было просто невероятно!

— Итак, — сказал Шао Сюань, оглядывая их, — кто не хочет работать в команде, не будет меня слушаться и будет драться — выходи!

Никто не шелохнулся.

Те, кто стоял впереди, видя, что слишком бросаются в глаза, попятились назад. Никто не хотел, чтобы их неправильно поняли.

Даже тот мальчик, который недавно выбил зуб своему товарищу, теперь стоял смирно, делая вид, что он никогда в жизни ни с кем не дрался.

— Хорошо, — сказал Шао Сюань, — раз никто не уходит, отправляемся. Запомните: вы должны беспрекословно меня слушаться, а кто ослушается — вылетит из охотничьего отряда!

Зная их слабое место, Шао Сюань решил их немного припугнуть. Несмотря на свой характер, они были просты, как пять копеек. Главное — знать, на что нажимать.

И действительно, теперь они стали намного послушнее.

Правда, действовали всё равно не очень слаженно.

На берегу реки двое воинов, охранявших детей, с улыбкой наблюдали, как Шао Сюань пытается руководить ловлей рыбы. Когда Шао Сюань терял терпение и начинал их колотить, те с разгона падали на землю, стирая с лица кровь, с улыбкой вставали и продолжали тянуть верёвку, совершенно не обращая внимания на боль.

В глазах этих детей, обычно таких равнодушных, сегодня горел огонёк. Увидев вытащенную из воды рыбу, они чуть не запрыгали от восторга. Если бы не острые зубы этих рыб, способные с лёгкостью оторвать кусок плоти, они бы бросились к ней, чтобы укусить и пометить, как свою собственность.

Несколько дней подряд Шао Сюань водил их на рыбалку. Рыбы в реке было много, и каждый день они возвращались с богатым уловом. Они могли бы есть её целыми днями и всё равно не смогли бы съесть всё. Но эти дети, наверное, натерпевшись голода, теперь, когда у них появилась еда, стали делать запасы. Некоторые ещё помнили науку родителей, которые всегда запасали еду на зиму. А другие просто повторяли за ними.

Эти несколько дней были самыми счастливыми в их жизни. Они с каждым днём становились всё бодрее и энергичнее. Теперь они просыпались раньше Шао Сюаня и будили его. Вечером они укладывались на пол и, не отрывая глаз, смотрели на подвешенную к потолку рыбу. Они продолжали смотреть на неё даже после того, как огонь в очаге потухал. По ночам Шао Сюань слышал, как они хихикают, и ему становилось не по себе.

Вот же... ненормальные!

http://tl.rulate.ru/book/96737/4646591

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь