Готовый перевод Воровская жизнь / Воровская жизнь: Глава 2.

Выходя из университета, Фелиция забежала в переулок. Там, в заброшенном здании, Харди хранила всё своё богатство. Для неё это было наподобие "кошачьей пещеры", где можно было скрыться ото всех и просто расслабиться. Обычно там находилось оборудование для грабежей, а также украденные деньги, украшения и старинные картины, за которые она получала миллиарды.

Зайдя внутрь, Фелиция набрала пароль, который отключал сигнализацию. Проходя в гостиную и скидывая по дороге спортивную сумку и обувь, она легла на диван, около которого стоял журнальный столик, где возился её чёрный, как смоль, кот Феникс. Фелиция недавно нашла на улице и приютила. Почесав кота за ушком, она не могла не улыбнуться.

Через некоторое время она встала. Ей дико захотелось налить себе вина — красное сухое было её любимым. Иногда Харди себя баловала, особенно после сложного дня в университете.

Она прошла с бокалом в огромную гардеробную, где находились все наряды, купленные с подиумов, все новые коллекции сумок, обуви и украшений. Харди обожала красивую одежду. Для неё подбор образов на каждый день был ритуалом. Пройдя к шкафу с отделениями для украшений, Фелиция начала раздеваться, сняв, в первую очередь, золотые кольца и часы. Всё она сразу же раскладывала по своим местам: Харди любила приводить порядок особенно здесь, в своей гардеробной.

Надев домашние чёрные штаны и белую футболку с надписью «МЯУ», она подошла к зеркалу в полный рост, которое стояло при входе в гардеробную. За ним Фелиция Харди скрывала свою самую сокровенную тайну — секретную комнату. Когда закончилась проверка на распознавание сетчатки глаза, перед ней открылась дверь, откуда была видна винтовая лестница. Она вела вниз, в темноту. Туда, где можно найти ответы на вопросы. Фелиция обожала темноту — это её успокаивало. Она считала темноту другом, а не врагом.

Спустившись, Фелиция зашла в "кошачье логово", где находилось всё оружие, все её планы на ограбления и сделки. Пройдя к огромному рабочему столу, на котором стоял большой монитор и на котором, обычно Фелиция и искала всех покупателей, дилеров, своих коллег по работе, и тех кому она хотела отомстить, она ввела в строку на рабочем столе имя «Уилсон Фиск», но увидела ровным счетом НИЧЕГО.

«Вот хитрая…ж…ну ничего, сейчас я его…»

Подумала Фелиция, печатая что-то на клавиатуре. Через несколько минут перед ней открылся обзор на всю преступную деятельность этого человека. Ухмыльнувшись самой себе, она начала загружать адрес проживания и карту здания в свои электронные часы.

«Нужно поквитаться, дорогой…»

Думая об этом, Фелиция допила бокал красного вина.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/96618/3308842

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь