*Натан Кросс*
Проснувшись от шевеления лежащей на мне коалы с пушистой шерстью, я схватил стоящую рядом с кроватью бутылку воды и выпил ее, вымывая изо рта привкус несвежей выпивки. Обернувшись, я увидел ошарашенное лицо ЭмДжей, потрясенной тем, что ее окружает. И тем, с кем она это разделила, — это было бесценно.
* Мишель Джонс*
«О боже! Этого не может быть. Я знаю, что у нас не было секса, я все прекрасно помню. Но от этого еще хуже: глядя на него, я думаю только об этих мягких губах и порочном языке. Заметили ли люди, что я пришла сюда с ним? Конечно, заметили. Обо мне будут говорить по всей школе, по крайней мере, несколько дней».
*Вздох*
— Доброе утро, Эм-Джей, ты хочешь поесть или тебя сразу заберут?
Он был вежлив, но в его глазах не было той паники, которая, я уверена, была в моих. Как он так спокойно к этому относится?
— Наверное, неплохо было бы позавтракать?
Оглядевшись в поисках своей одежды, я беру с комода трусики, но понимаю, что не могу их надеть. Ночь мало что сделала для их волшебной очистки, пока мы спали. Только накинув джинсы, я оглядываюсь через плечо: Натан наблюдает за мной с такой широкой чеширской ухмылкой, что мне хочется его ударить.
— Заткнись. Не говори ни слова.
Притворившись обиженным, он вздохнул:
— Я даже ничего не сказал, а меня атакует острый язычок красивой девушки, — встал и направился мимо меня к двери. — Серьезный вопрос, ты хочешь кофе?
Я киваю на вопрос, натягиваю лифчик и майку, оставляя пиджак на кровати.
Когда я смотрю, как его худая, хрупкая спина выходит за дверь, в моей голове проносятся воспоминания о том, как он поднял меня и прижал к стене, сначала заставив меня застонать от смущения, а потом остановиться застонав.
«Как, черт возьми, он так легко меня поднял? Я отнюдь не тяжелая, но я высокая, выше Питера, по крайней мере, так что ему не должно было быть так легко. Как будто я ничего не вешу».
Спустившись по лестнице, я увидела, как тетя Мэй, которую мы с Недом отказывались называть как-то иначе, оглядывает дом, в котором царил полный беспорядок. Конечно, ничего не разбито, но сотни бутылок валялись на полу, а предметы одежды были разбросаны по гостиной и лестничной клетке, что говорит о количестве студентов, побывавших здесь прошлой ночью. Услышав мои шаги на лестнице, тётя Мэй повернула ко мне голову, и её прежний гнев вмиг улетучился:
— О, привет, Эм-Джей, не ожидала, что ты ещё здесь. Надеюсь, тебе не показалась неудобной кровать Питера.
От ее слов и я, и Питер закашлялись, подавившись слюной, так как Питер тихо ответил.
— Она не спала в моей комнате, Мэй.
При этих словах лицо Мэй застыло, а затем растянулось в дразнящей ухмылке.
— О, Натан, ты большой очаровашка. Надеюсь, ты хотя бы предохранялся. Нат, скажи мне, что ты использовал защиту?!
Увеличение громкости говорило о том, что в ее голове нарастала паника, вызванная сценой, несомненно, моей подростковой беременностью и тем, что она так рано стала бабушкой.
— Остынь, Мэй. Мои штаны оставались на мне всю ночь.
Подтекст не остался незамеченным дико наблюдательной Мэй, ее дыхание успокоилось, а дразнящая улыбка вернулась.
— Челюсть немного устала.
Питер, отхлебнувший глоток кофе, расплескал его половину по комнате, покраснев, так как не мог поверить в беспечное отношение брата.
Мэй, воспользовавшись случаем, чтобы распустить новые сплетни, несомненно, на очередном девичнике, увела меня от парней, допрашивая о подробностях. Нравимся ли мы друг другу? Был ли он внимателен? Хороший ли он? Последнее особенно странно прозвучало из уст Мэй, но я призналась, что он действительно "замечательный". На что она ответила:
— Я рада, что он был джентльменом в этом вопросе. Когда они в первую очередь обращают внимание на нас, это признак хорошего любовника.
Возвращаясь на кухню, я вижу наглую ухмылку на лице Натана, как будто он слышал этот разговор.
«А он не слышал? О, пожалуйста, нет».
* Натан Кросс *
— Ну что, у тебя что-нибудь получилось с Лиз? — спросил я, надеясь, что у него наконец-то что-то получилось с его влюбленностью. В конце концов, я могу просто убить ее отца, предотвратив развитие неловкости между ними.
— Ненамного дальше, чем мы делали это в шкафу, немного обжиманий, немного лапаний под рубашкой, но через лифчик. А что, собираешься сделать замечание о том, как далеко я должен был зайти? Я не ты, я сплю с девушками только потому, что могу.
— Меня не волнует, как далеко ты зашел, Пит.
Он останавливается, ожидая "но".
— Все, что я хотел, это узнать, продвинулся ли ты вне игры. И если она готова целоваться с тобой вне игры, то твои шансы на свидание с ней резко возрастают. Учитывая, что я слышал, что она планировала отвергнуть любого из мальчиков в течение 7 минут на небесах.
От этого он резко вскидывает голову.
— Правда?
— Да, Бетти рассказала мне об этом после того, как ты пошел с ней. О том, как она была удивлена, что Лиз сказала "да". Так что нет, братишка, я не собираюсь издеваться и дразнить тебя. Я горжусь тем, что ты наконец-то вылез из своей скорлупы.
— Ты старше меня на два дня, придурок, — несмотря на резкие слова, улыбка, расцветшая на его лице, говорила о его радости. Как от гордости за брата, так и от того, что Лиз захотела его поцеловать.
После того как Эм-Джей ушла, я сказал Мэй, что сегодня мне нужно будет забрать кое-что из еды, отчего она слегка сморщилась, а потом набрала в телефоне рецепт, предназначенный для охоты на дичь, например, медведя.
— Мэй, — говорю я, похлопывая ее по плечу, — мне не хочется говорить тебе это, но люди по вкусу напоминают свинину. Так что обычные рецепты могут подойти.
Немного позеленев, она кивнула, схватила меня за руку и повернулась ко мне.
— Я слышала, что вечеринка была ТВОЕЙ идеей...
Я поворачиваюсь к Питеру и вижу, что он вдруг очень заинтересовался внутренней стороной своей кофейной кружки. Пожав плечами, я с помощью кагуне собираю пустые бутылки вместе, "случайно" выливая полупустое пиво в кружку Питера, и слушаю лекцию Мэй так долго, что к моменту ее окончания мне удается вернуть комнату в разумное состояние.
— Кроме того, я слышала от Пити, что алкоголь тебе пришелся по вкусу, это здорово, дорогая. Не то чтобы тебе следовало пить, но, полагаю, тебе также не следует есть людей, верно?
http://tl.rulate.ru/book/96564/3313858
Сказали спасибо 34 читателя