Готовый перевод Harry Potter and the Lightning Scar / Гарри Поттер и шрам молнии: Глава 14 - Демон

Заклинание, заложенное в периметр "Заметить-не заметить", зашипело, давая ответ. Гарри узнал тревожный звук клаксона – чудовище прорвало его чары. Решение было принято.

— Редукто! — взревел Гарри, разрывая палатку в клочья.

В короткой вспышке света от заклинания он впервые увидел чудовище. Ужас сковал его. Ноги словно окаменели, не желая слушаться команды: "Беги! Двигайся! Беги!".

Существо было поистине чудовищным. Его форма казалась размытой, словно разум Гарри отказывался воспринимать то, что видели глаза. Но деталей было достаточно, чтобы понять – оно не могло существовать на этой земле.

Ростом не менее восьми футов, оно стояло на мощных, коленопреклоненных ногах, заканчивающихся перепончатыми копытами. Передние конечности были непропорционально малы, но все же намного длиннее и толще рук Гарри. На каждой руке было по три пальца с длинными, изогнутыми когтями. Большие кожистые крылья прижимались к спине, а голова, напоминающая баранью, была украшена тяжелыми, загнутыми рогами.

Но самым страшным были глаза. Они светились красным, как раскаленные угли, но не дарили тепла, а обещали только боль и смерть.

Глаза вспыхнули в темноте, и Гарри снова закричал, его ярость накалялась. Он развернулся и бросился бежать. Он не помнил, когда начал бежать, не помнил, когда зажег свою палочку. Но быстро убедился, что под тяжестью магии Сосновых болот его файерболт стал неактивным и упал, запутавшись в сучьях и метле. Он поднялся на ноги и продолжил бежать, сжимая огненный болт, пока он рвался вниз по тропинке. Прежняя усталость была похоронена под волной адреналина.

Через несколько минут бега он понял, что, возможно, у него есть преимущество. Тропинка была узкой и извилистой, а массивный демон – а это наверняка был не кто иной – был слишком велик, чтобы легко передвигаться по ней. Но не настолько велик, чтобы продираться сквозь деревья.

Эта надежда быстро развеялась. Гарри услышал еще один крик, на этот раз… над собой!

Рефлексы, выработанные годами уклонения от ударов Дадли и блуджеров, сработали. Гарри отбросило на левый бок.

В какой-то момент чудовище нашло достаточно места, чтобы расправить свои огромные, похожие на летучие мыши крылья. Пробившись сквозь полог, оно обрушилось на Гарри.

Гарри едва успел увернуться. Пока чудовище поднималось с земли, Гарри обрушил на него мощное режущее проклятие, задев одно из его крыльев. Он снова бросился в бег по тропинке, пока демон ревел от боли и ярости.

Гарри продолжал бежать, не сбавляя темпа. Страх давал ему необходимую выносливость. Он остановился, сошел с тропинки и присел, пытаясь прислушаться.

После напряженной минуты тишины он услышал характерный звук движения. Существо, потерпев неудачу в прямой погоне, теперь преследовало его.

Гарри встал и снова начал двигаться, накладывая на тропу заклинание улавливания. Так он узнавал, как далеко позади него находилось чудовище.

Он прошел около сотни метров, прежде чем услышал, как демон наложил первые чары.

Продолжая идти дальше, Гарри вскоре наткнулся на большую поляну, над которой возвышалось почти круглое озеро шириной около тридцати метров. Даже в темноте он мог разглядеть глубокий синий оттенок воды.

Гарри пожал плечами. Чудовище еще не наложило вторые чары, у него было немного времени. Почему бы не получить хотя бы часть того, за чем он пришел?

Он достал стеклянную банку, заколдованную для этой цели, и опустил ее в воду Голубой дыры. Небьющаяся банка быстро наполнилась, несмотря на чары расширения пространства. К счастью, Гарри наложил чары веса – иначе объем воды сделал бы банку неподъемной. Гарри закрыл крышку и положил банку обратно в мешок.

Когда он достал карту, чтобы определить маршрут, послышался второй взрыв гусеничных чар. Гарри быстро выбрал тропу и отправился в путь бодрым шагом. Он понял, что демон сейчас пытается утомить его, а не преследовать. Видимо, авария или режущее проклятие нанесли ему достаточный урон, чтобы он не смог подняться в воздух. Иначе он уже был бы настигнут.

Придя к выводу, что демон выслеживает его по запаху или каким-то магическим способом, Гарри понял, что у него нет надежды уклоняться от него бесконечно долго. Придется либо бежать обратно к цивилизации, либо убить зверя.

Зная, что до края леса осталось не меньше нескольких часов, он с неохотой решил, что, скорее всего, придется сражаться с демоном насмерть.

Рассмотрев самого демона, он понял, что тот чем-то напоминает дементора. Несмотря на то, что физически он не имел практически ничего общего с этим мерзким существом, от него исходила аура, которая остро воздействовала на Гарри. Если от дементоров веяло отчаянием и печалью, то от этого демона исходила атмосфера страха и неправильности.

— Может быть, они связаны? – подумал Гарри, и в его груди впервые с полуночи забрезжила надежда.

Он знал, что летифолды – дальние родственники дементоров, и на них действуют чары Патронуса. Может быть, и на это существо они подействуют? Однако оно выглядело несколько более… солидным, чем дементор. Хотя патронуса было достаточно, чтобы надолго отогнать дементора, его могло не хватить, чтобы остановить это чудовище.

— Мне не нужен патронус, чтобы остановить его полностью, — размышлял он вслух. — Если патронус отвлечет его, возможно, я смогу убить его другим способом.

Большинство волшебников сразу же обратились бы со своими мыслями к своей палочке. Гарри, однако, еще в детстве убил двух противников без палочки. Он использовал голые руки, чтобы убить Квиррелла, и меч, чтобы убить огромного василиска.

Проведя молниеносную инвентаризацию своего арсенала, Гарри обнаружил, что у него все еще остались кинжалы, которые Сириус заставил его взять из семейной оружейной Блэков. Если василиск слишком ранен, чтобы летать, рассуждал он, то, возможно, он истекает кровью. А если кровь течет, значит, у него есть сердце.

Мрачно опустив челюсть, Гарри извлек самый длинный из кинжалов. Руны, выгравированные на его лезвии, опасно блеснули в тусклом свете.

— Этого должно хватить, — заключил Гарри, прикидывая, где должно находиться сердце чудовища. — Это точно должно помочь.

http://tl.rulate.ru/book/96404/3297463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь