Готовый перевод Harry Potter and the Lightning Scar / Гарри Поттер и шрам молнии: Глава 6 - Мечтая о предстоящем приключении

Почувствовав, что медлить нельзя, Гарри обратился к Хагриду, чья благодарность за помощь была искренней и безграничной. — Ключ от хранилища, Хагрид, пожалуйста.

Хагрид, подкрепленный несколькими кружками эля, согласился без колебаний. — Конечно, Гарри!

Гарри был рад снова обрести контроль над своими финансами. Ему всегда не нравилось, что Дамблдор, великий и могущественный волшебник, управлял его деньгами. — Почему он считает себя вправе распоряжаться моими средствами? — недоумевал Гарри. — Он всего лишь директор школы!

В сентябре Гарри намеревался поговорить с Дамблдором об этом. В маггловском мире такое вмешательство было бы немыслимо, а Гарри стремился к независимости.

— Хорошо, — сказал Гарри. — Как насчет того, чтобы принять душ, пообедать, а потом отправиться в путь?

После короткого душа и лёгкого обеда, приготовленного собственными руками, Гарри и Ремус (Сириус остался дома, так как был беглецом из Министерства) аппарировали к Гринготтсу.

Поездка была быстрой и эффективной. Вместо того чтобы спускаться в хранилище, Гарри просто снял деньги у кассира: 500 галлеонов, 500 фунтов стерлингов и 500 долларов США.

— Доллары можно получить в филиале Гринготтса в Америке, — узнал Гарри. — Больше мне не понадобится на первые недели.

Все заняло менее десяти минут.

Покупки были не менее эффективны и заняли менее часа. Ни Гарри, ни Ремус не были модниками, и оба испытывали отвращение к шоппингу.

Гарри перемерил несколько пар джинсов, пока не определил свой размер, затем купил несколько практически одинаковых, но разных оттенков синего. Он приобрёл несколько упаковок футболок, легкую куртку, новое нижнее белье, дюжину пар носков и новые кроссовки.

— Прочные и удобные ботинки тоже пригодятся, — решил Гарри, предчувствуя, что большая часть магических занятий будет проходить на улице.

По негласному соглашению, они сразу же отправились обратно в дом номер 12. Оба понимали, как Сириусу тяжело в этом мрачном месте.

— Не стоит оставлять его одного, — подумали они.

Их возвращение в дом Блэков было встречено целым рядом розыгрышей и ловушек, от легкого раздражения до унизительных.

— Ответим тем же! — решили Ремус и Гарри, переглянувшись.

Сириус явно был навеселе.

Оставшееся время до ужина (они решили заказать пиццу вместо «Кричер-спешиал») Гарри посвятил отработке заклинаний, которые он выучил во время дуэли втроем.

— Реванш отложим, — предложил Ремус. — Я не в форме.

До сна оставалось несколько часов. Троица собралась за столом, чтобы спланировать предстоящую экспедицию Гарри.

— В путь ты отправишься после обеда, — сказал Ремус. — Международные перелеты лучше совершать на пустой желудок.

Гарри должен был прибыть в Филадельфию, штат Пенсильвания, где процветало магическое сообщество.

— Пройдя таможню, ты отправишься в центр тестирования на аппарирование, — продолжал Ремус. — Там ты получишь лицензию, которая будет зарегистрирована в Департаменте магии штата Пенсильвания.

Гарри планировал остаться в Филадельфии до 4 июля.

— В этот день отмечается «День независимости», — улыбнулся Ремус. — Филадельфийский фейерверк считается одним из лучших в стране.

На следующий день он отправится на северо-запад, в Висконсин, через портключ.

— Для новичка в аппарировании это слишком далеко, — отметил Ремус.

В Висконсине Гарри встретится с Моррисом Ошкошем, потомком вождя племени XIX века, который поможет ему с превращением в анимага и поселит в своей гостинице.

— Помощь не будет бесплатной, — предупредил Ремус. — Тебе придется подрабатывать в резервации.

Ремус предложил Гарри воспользоваться возможностью и совершить несколько однодневных поездок по интересным местам США.

— Это будет настоящее приключение! — улыбнулся Ремус.

Впервые за несколько дней Гарри чувствовал себя спокойным.

— Приключение ждет! — подумал он, засыпая.

http://tl.rulate.ru/book/96404/3297418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь