Готовый перевод Deadworld Isekai / Переселение в мертвий мир: Глава 52: И я это заслужил

У Мэтта не было тренера. У него создалось впечатление, что даже на глухих планетах по крайней мере есть кто -то, кто знает, как пользоваться местным оружием. Даже у пещерных людей был старейшина или вождь, который исключительно хорошо умел метать копья в мамонтов. Мэтту просто повезло, что он оказался на единственной планете, где не было никого, кто мог бы его тренировать.

Люси знала много полезной информации, но то, что она знала, обычно было довольно простым. Когда они встретились, она объяснила, что стражи системы висаживались на планеты задолго до того, как туда прибывали их реинкарнаторы. Когда они приступили к делу, первое, что они попытались узнать, — это то, какие класы лучше всего подходят для человека, которому они помогают, и как можно больше об этих занятиях. Столкнувшись с чистой пустыней, было довольно сложно узнать о класах. Была ли она полезна? Абсолютно. Но она была ограничена.

Когда дело дошло до обучения бою, Мэтт был предоставлен сам себе. Это был метод проб и ошибок против всех худших врагов, которых когда-либо создавали странные эволюционные силы Геи. И его жизнь всегда была на кону.

Как бы тяжело это ни было, Мэтт добился прогресса. Его первые важные подсказки пришли во время битвы с бронированным захватчиком. В то время Мэтт был слишком напуган, чтобы сосредоточиться на этом, но, хотя казалось, что у парня было всего пара движений, они были идеальны. «Инстинкты выжившего» приложили все усилия, чтобы выявить слабые места захватчика в целом, но ни разу не сработали во время одного из этих ударов. У парня была точная работа ног. Никаких лишних движений. Ноль открытих мест. Учитывая все остальные неудачные решения, которые сделал этот ребенок, было совершенно ясно, что этому совершенству способствовали навыки.

Для сравнения, Бой Вижвшего принес Мэтту гораздо меньше пользы. На первом уровне «Боя выжившего» он вел себя так, как будто он прошел ускоренный курс по каждому когда-либо существовавшему оружию за один урок. Это было здорово, но далеко не идеально. Каждый раз, когда он повышал навык, он продвигался немного дальше по шкале компетентности, но только в том смысле, что проходил еще один ускоренный курс по оружию.

В этот момент он почувствовал, что демонстрирует навыки владения оружием оранжевого пояса по всем направлениям. Он был смутно компетентен во всем и ни в чем не был великим и гораздо ближе к нормальному человеку, чем к всемогущему мастеру клинка. Или булавы. Или камня. Мэтт предположил, что именно поэтому в различных системных уведомлениях было так ясно, что Выживший не является чисто боевым классом. Он просто не был силен в бою.

Но это не означало, что класс вообще не был силен. Со временем Мэтт понял, что настоящий способ получить максимальную отдачу от «Боя выжившего» — это рассматривать его как инструмент для другого своего навыка — «Инстинкта выжившего».

Инстинкты выжившего указывали ему на слабые места или возможную тактику, а бой выжившего иногда давал ему необходимые навыки. Чем быстрее он мог соединить эти два навыка, тем смертоноснее он был.

Что, возможно, было самым важным моментом, Инстинкты Выжившего часто подсказывали ему, когда что-то было слишком сложно для него, и кричал в его голове, чтобы он просто ушел с дороги. Прямо сейчас он кричал что-то вроде того, что официально стоять под гигантскими летучими мышами, капающими кислотой, — плохая идея.

Ему не нужно было говорить дважды. Пока Люси поддерживала его на заднем плане, Мэтт быстро выскочил из-под круга, который летучие мыши чертили в воздухе над ним, уклоняясь от капель кислоты, насколько мог. Он все еще страдал от небольших ожогов.

Увидев, что их добыча бежит, Мельтбаты повернулись и последовали за ней. По указанию Инстинктов Выжившего Мэтт намеренно сохранял скорость достаточно низкой, чтобы оставаться в пределах вероятного диапазона атаки, ожидая их удара.

Вскоре один из них попался на удочку. Когда он пикировал, Мэтт использовал свое умение рывка, чтобы отпрыгнуть на несколько футов назад. Мельтбат не врезался в землю, но почти врезался. Он отчаянно захлопал крыльями и на мгновение завис на месте. Мэтт нанес удар, вонзив копье глубоко в грудь твари и прокрутил.

Существо вскрикнуло, когда кислота попала в наконечник копья, а затем сделала то, чего Мэтт не ожидал. Он откинулся назад, отделился от наконечника копья и снова поднялся в воздух, очевидно, ничуть не пострадав от раны. Тем временем на Мэтта набросилось еще несколько летучих мышей. Он уклонялся, как мог, уклонившись от всех, кроме одного. Последнему Мельтбату удалось проследить за древком копья, которое опускалось и впилось своими толстыми, пропитанными кислотой когтями в ногу Мэтта.

Мэтт закричал, когда кислота обожгла мышцы его бедра, а затем совершил худшую ошибку, какую только мог. Из-за боли он проигнорировал призывы Инстинктов Выжившего оставаться на месте и перетерпеть это. Вместо этого он отдернулся. При этом коготь вырвал из его ноги приличный кусок мяса.

От явного шока он упал на землю, закричал и, к счастью, уклонился от еще нескольких Мельтбатов, которые только что подлетели, чтобы еще раз укусить Мэтта. Когда они летали над головой, капли кислоты стекали с их отвратительных тел грызунов, обжигая Мэтта и заставляя его снова встать на ноги, ругаясь с поврежденной ногой.

«Мэтт! Ты в порядке?" В голосе Люси была паника. Она не ожидала, что это подземелье низкого уровня действительно причинит вред Мэтту.

Мэтт взмахнул копьем двумя руками, как бейсбольной битой, отбивая ближайших Мельтбатов. "Я не знаю! Таких тварей тонна, и они не умирают, когда я в них попадаю!»

Люси внимательно взглянула на шкалу здоровья Мэтта, и ее беспокойство исчезло. «Вы не думали нанести им БОЛЬШЕ ножевых ранений?»

«Я пытаюсь, черт возьми! Они быстрые, ясно?»

Налеты продолжались.

«Черт побери!» Мэтт закричал, когда когти особенно мотивированной летучей мыши порезали его руку с одной стороны тела и кисть с другой, ранив его и выбив копье из его руки.

Дин!

«Не сейчас, Барри», — подумал Мэтт, подавляя уведомление и отчаянно сражаясь с летучими мышами. Барри был хорошим парнем в плане интерфейсов системы подземелий. Черт, в книге Мэтта он был хорошим парнем, как и все святые . Однако он понятия не имел, почему Барри начал присылать уведомления именно сейчас. В данный момент это не могло сильно помочь.

"Знаешь что? Вертел я это." Мэтт был зол. «Я иду ва-банк».

Следующим его любимым оружием был нож, но он был слишком ориентирован на близкое расстояние, чтобы Мэтт мог использовать его для подобных вещей. Выплески кислоты сожрут его задолго до того, как он успеет пройти сквозь этих летучих мышей. Это оставило ему только булаву. Он потянулся назад и выдернул примерно фут стального стержня из петли на своем рюкзаке.

Пока он это делал, произошло самое странное. Внезапно каждая летучая мышь засияла. Каждый дюйм их отвратительных голов засветился желтым, как будто на них попал прожектор. В то же время дубинка удобно устроилась в его руке, как ни одно оружие раньше, умоляя, чтобы им взмахнули.

Не зная точно, почему он мог их видеть, Мэтт вдруг был уверен, что огни на «Летучих лисицах» указывают на места, где они будут особенно уязвимы для ударов оружия, которым он владел.

Если только кислота не вызивает у меня галлюцинации. Думаю ето тоже верная гипотеза.

Если предположить, что какие нибудь галюцинации, Мэтт внезапно оказался в странной ситуации. Было какое-то болезненное ощущение, что животное, по большей части полое, с самоприжигающимися ранами, будет довольно устойчивым к колющим повреждениям. В то же время простые логические виводы показивали, что те же самые враги не справятся с травмой тупым предметом.

Не имея лучшего выбора, Мэтт решил рискнуть, что бы здесь ни происходило. Когда следующая летучая мышь нырнула к нему, он как можно лучше поставил ноги и взмахнул булавой. И на этот раз все было если не идеально, то настолько хорошо, насколько Мэтт мог себе представить. Время было выбрано удачно, а траектория — идеальной. Дубинка взяла на себя столько силы от вращения его тела, сколько могла, и самый последний дюйм оружия коснулся головы летучей мыши.

Его череп чуть не взорвался. Не было никаких сомнений в том, что оно было мертво. Он сразу обмяк и закружился в воздухе, как дохлый гусь.

Наконец то.

Баланс в битве, как обнаружил Мэтт, был деликатной вещью. Как только вы нашли подходящий способ сражаться, все стало совсем по-другому. Он больше не бледнел при мысли о том, что ему предстоит уничтожить группу Клоун-Крыс. Он знал, как с ними справиться, поэтому их было легко победить. С другой стороны, иностранный ужас, такой как Мельтбаты, в отличие от всего, с чем он сталкивался раньше, представлял реальную угрозу. Пока он не нашел подвох.

Баланс теперь сместился в его пользу. Травма ноги Мэтта лишала его подвижности, но почти при каждом ударе ему это и не требовалось. Клуб делал все, что он просил. Когда Мельтбаты спускались с неба, он навсегда укладывал их на землю. Несмотря на всю боль, он смутно осознавал, что выглядит лучше, чем когда-либо.

В конце концов в воздухе осталась только одна летучая мышь. Каким бы примитивным разумом он ни обладал, он был достаточно умен, чтобы осмотреть поле битвы и сделать вывод, что дела идут не так уж хорошо. Мэтт почувствовал, как воздух начал бурлить, когда эта штука ускорилась и начала убегать от него быстрее, чем он когда-либо видел, чтобы кто-либо из Мельтбатов двигался раньше.

Нет, ты не понимаешь, ублюдок. Я хочу выбраться из этого подземелья СЕЙЧАС.

Взяв в руки копье, Мэтт смутно осознавал, что он ни за что не сможет сделать этот выстрел. Летучая мышь была уже на расстоянии более двадцати футов и быстро увеличивала расстояние между ними. Он все равно его бросил. Несмотря ни на что, это был хороший бросок. Он пролетел по воздуху, полностью пронзив Мельтбата, который, к своему огромному огорчению, обнаружил, что не может улететь от него  него с застрявшим копьем. Когда он упал на Землю, Мэтт ковылял за ним. За несколько секунд он превратил в кашу последнего из своих врагов.

«Мэтт…» Люси была ошеломлена. «Что, черт возьми, это было? Как будто ты внезапно стал компетентным. Ты просто... не отстой сейчас?»

"Люси…"

«Нет, я серьезно. Вы бы видели себя. Ты перестал быть бесполезным. Это было похоже на то, как будто ты действительно все это практиковал перед зеркалом».

Мэтт закатил глаза. Если бы он продолжал кормить ее отверстия, Люси могла бы продолжать так часами. Это был ее основной способ скоротать время, и у нее было много времени для практики.

— В любом случае, — Мэтт изо всех сил старался вернуть свой деловой тон, — я думаю, что Барри что-то сделал. Он прислал мне уведомление. Я как раз собирался это проверить, если вам интересно.

— Да, но… ты ничего не забыл?

"Что?"

«Стабилизационный шип». Мэтт с ужасом понял, что она имеет в виду. Стабилизирующий шип не позволит небольшому куску мяса монстра рассеяться, что позволит Мэтту продолжить прокачку « Ешь что угодно!». навык, что, в свою очередь, позволил ему лучше обходиться меньшим количеством еды. Для его выживания было абсолютно необходимо использовать этот навык как можно чаще.

Просто у него не было никаких шансов сделать это. Никак.

«Я лучше умру, чем съем это. Я имею в виду это буквально. Если дело дойдет до поедания пропитанных кислотой гигантских летучих мышей или смерти, я выберу смерть».

«Хорошо, я понимаю, но это правда, даже если они…»

Глаза Люси сверкнули, когда она закончила предложение: «Побеждены?»

— Я ненавижу тебя, — вздохнул Мэтт.

Люси рассмеялась, ничуть не обескураженная. «И я этого заслуживаю!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/96397/3366557

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Клуб делал все, что он просил. Когда Мельтбаты спускались с неба, он навсегда укладывал их на землю.
Дубинка
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь