Готовый перевод Щит волка / Щит волка: Неожиданные гости

В комнате освещенной только огнём из камина и несколькими лампами стояла тишина, в которой было слышно только дыхание людей.Трое людей сидящих на полу не могли понять что происходит. Но в этот момент над их голова прозвучал ледяной голос похожий на рычание дикого зверя.

,,Вы кто такие и как сюда попали?,,

Подняв голову они встретились с золотыми глазами напоминавшие зверя. Эти глаза принадлежали молодой девушке покрытой кровью с ног до головы и державшей в руках два клинка, что были направлены на них. Придя в себя самый старший хотел объясниться, но в ту же секунду его одернули его спутники. Они указали на гобелен висящий над камином. На нем был изображен черный волк с золотыми глазами. Их пробил холодный пот от осознания, куда они попали. Неожиданно они почувствовали головокружение, а после у них потемнело в глазах и они потеряли сознание.

Через неделю.

В открытое окно проникал теплый солнечный свет и дул прохладный ветерок. В комнате на большой кровати переворачиваясь с боку на бок открыл глаза мальчик. Он смотрел на окно и на пейзаж за ним, но тут он понял что что-то не так и поднявшись с кровати подбежал к окну. Это был не тот вид который он наблюдал до этого. Осознав, он вспомнил что произошло до того как потерять сознание. Но его воспоминания были прерваны шумом с кровати. Там лежал ещё один мальчик похожий как две капли воды на него самого. Он подбежал и начел трясти и будить второго мальчика.

,,Миха, проснись!,,

,,М-м-м ещё пять минуточек и я встану,,

,,Какие пять минуточек, ты хоть понимаешь, что мы в Блэквул?,,

После этих слов Миха подскочил на месте посмотрел своими аметистовыми глазами в точно такие же. И спросил

,,Сэми если ты сейчас шутишь это не смешно,,

,,Какие шутки брат посмотри в окно и вспомни что было до того как мы потерли сознание,,

Подойдя к окну Миха понял, что брат не шутит так как из окна на флагах развивался черный волк, а это символ правителей востока семьи Блэквул. В этот момент они услышали как дверь начала открываться

Несколькими минутами ранее до в другой комнате уже пришел в себя ещё один ночной гость. Он уже понял где находиться и обдумывал как поступить. Но тут он услышал шаги и голоса двух людей. Он подошел к двери и, когда дверь открылась и вошла служанка, он её схватил. После чего сказал второй.

,,Где дети что были со мной? Живо отведи меня к ним или я сверну ей шею,,

,,Хорошо пойдемте со мной,,

Вторая служанка спокойно вышла и за ней пошел мужчина с заложницей. Он понимал, что это безрассудный план, но он очень волновался за детей. Они подошли к комнате напротив. Служанка открыла дверь и мужчина увидел мальчиков близнецов.

,,Сэми!! Миха!!!,,

,,Дядя Рей,,

Мужчина отпустил женщину и подошел проверить как дети. В этот момент со стороны двери раздался голос.

,,Боже,боже!! Вы только посмотрите на них. Целую неделю были без сознания и на грани смерти, а сейчас спокойно бегают.,,

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96161/3289174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь