Готовый перевод The Villainess Knows How To Spend Money / Злодейка знает, как тратить деньги: Глава 8

Далия снова попрощалась и направилась на улицу бутиков. На этот раз ее целью было купить шляпку, поскольку она не могла надеть ту, что купила раньше, чтобы преподнести императору.

“Учитывая щедрые средства, предоставленные Его высочеством, на этот раз мне нужно сделать тщательный выбор”.

Далия зашла в бутик Ellie, где она уже встречала леди Правиче. Однако она не могла избавиться от зловещего предчувствия.

“Что, если я столкнусь с людьми из Правиче?”

Честно говоря, встреча с Эвелин была пугающей, но терпимой. Однако другие жители Правиче были пугающими.

“...Давайте оставим это место”.

Далия отпустила ручку и повернулась. Однако в этот момент она с глухим стуком врезалась в чью-то грудь.

"Ой...! Я-я прошу прощения!”

Далия инстинктивно склонилась в поклоне. Таинственный джентльмен, с которым она столкнулась, заговорил нежным голосом.

“Все в порядке, леди. У вас ничего не болит?”

“…!”

Далия рефлекторно подняла голову и лишилась дара речи. Красивый джентльмен с каштановыми волосами, которые трудно переваривать, был сногсшибателен.

Его скромная одежда и ясные голубые глаза, казалось, говорили о том, что он честный человек. Далия, сама того не ведая, покраснела и опустила голову.

“С тобой все в порядке? Я не пострадала”.

“К счастью, это хорошо. Кроме того, ты уронила это”.

Таинственный джентльмен протянул Далии носовой платок. Далия была удивлена, увидев свой носовой платок, подарок Улисса, в руке джентльмена в перчатке. Она едва не потеряла остатки самообладания.

Далия обеими руками взяла предложенный джентльменом носовой платок, подняла брови и выразила свою благодарность.

«Спасибо. Это что-то ценное, подаренное важным человеком, и я мог бы потерять это, если бы не ты.

”Вовсе нет".

Джентльмен лучезарно улыбнулся и попытался пройти мимо Далии. Однако Далия неосознанно удержала его.

- Гм, сэр!

"да?"

Когда джентльмен обернулся, Далия с покрасневшими щеками спросила,

“Могу я узнать ваше имя, сэр? Я хочу как следует поблагодарить вас позже...”

Застенчивый вопрос Далии и извинения смягчили взгляд джентльмена. Он улыбнулся и бодрым голосом ответил:,

“Рафаэль. Я Рафаэль Целестиан”.

- Я- Далия Хиби. Позже я обязательно поприветствую вас должным образом!

Рафаэль нежно улыбнулся. Он оставался на месте, пока Далия не скрылась из виду. Как только Далия исчезла, он небрежно снял перчатки, которыми прикасался к ней, и бросил их на землю.

Рафаэль прищурился и подумал:,

“...Далия Хиби. Похоже, она не так сильно любит наследного принца, как говорят слухи”.

Он не собирался встречаться с Далией, не говоря уже о том, чтобы произвести хорошее впечатление, но все же его лицо покраснело само по себе.

Разве она, предположительно, не была по уши влюблена в наследного принца, что привело к публичному скандалу?

“Ну, в любом случае, этот запрос может быть решен быстрее, чем я думал”.

Это было интересное задание, которого он давно не получал. Чувство сожаления было лишь временным. Он бы не принял просьбу, если бы думал, что это затронет императора.

Рафаэль легким шагом добрался до места назначения, думая, что все может закончиться раньше, чем ожидалось. Как только он переступил порог бутика, сотрудники встретили его с большим энтузиазмом.

- Добро пожаловать, маркиз. Леди ждала вас.

“О боже, она долго ждала?”

“Около пяти минут”.

“Она, должно быть, сердита”.

Рафаэль, все еще улыбаясь, с легким беспокойством в глазах извинился,

"мне жаль. Я встретила кое-кого по дороге сюда.

Эвелин нахмурила брови. Затем, как бы говоря, что все в порядке, она щелкнула пальцами в сторону сотрудников. Одним этим жестом сотрудники сразу же занялись своим делом.

Рафаэль тихо спросил,

“Почему вы назначили встречу в подобном месте?”

В ответ на его вопрос Эвелин с озорной улыбкой раскрыла свой веер.

“Мой жених одевается так скромно. Покупайте все, что вам нравится, я куплю все, если вам это понравится”.

Эвелин улыбнулась еще шире, как будто собиралась показать, что такое вековое высокомерие.

* * *

Это было, когда она сидела на диване и ждала, пока прислуга принесет одежду. - Тихо пробормотал Рафаэль.

- Почему из стольких бутиков вы выбрали именно этот?

- Я предложил его высочеству всего несколько вещей, и если подарок не из бутика, принадлежащего маркизу Правиче, этого будет недостаточно, чтобы избежать подозрений.

Одно из проявлений интереса, несомненно, является материалистическим.

Этот бутик был известен своей разборчивостью, даже среди тех, кто занимается продажей мужской одежды. Это должен был быть такой уровень, чтобы кронпринца можно было одурачить.

Конечно, Рафаэль знал об этом, но, несмотря на то, что ему было трудно произнести это вслух, он сумел произнести хоть слово.

“Проблема не в этом; проблема в том, что этот бутик принадлежит маркизу Правиче”.

“Да, и почему это так? Тебе не нравится здешняя одежда?”

Генри владел многими бутиками. Среди них около половины принадлежит Эвелин, остальные - Генри и Таре, и, наконец, этот - Ассилу и Дугласу.

Для Ассиль, которая находилась под покровительством герцога, всегда готовилась изысканная одежда. Кроме того, этот бутик принадлежит маркизу Правиче, что делает его идеальным местом для создания прикрытия.

Попробуйте ответить, что вам это не нравится. Заметив мой взгляд, который говорил: "Просто сделай это", Рафаэль быстро кивнул.

“Дело не в этом; я хотел спросить, знают ли члены твоей семьи об этом контракте”.

“Да, я упоминал об этом. Конечно”.

Поскольку круг общения уже в руках Генри, скрывать это было бы бессмысленно, и лучше сказать об этом, чем создавать ненужные недоразумения.

На лице Ассиля было написано, что он никогда не думал, что его карманные деньги будут потрачены в подобном месте. Ну, что ты можешь поделать? Они уже были выданы и потрачены.

Услышав мой краткий ответ, Рафаэль вздохнул с облегчением. Хорошо известен не только темперамент Эвелин, но и вспыльчивость семьи Правиче. Было ясно, о чем они беспокоятся.

“Не беспокойтесь о ненужных вещах. Я неоднократно подчеркивал, что ты всего лишь "переодетый" жених и что мы немедленно расстанемся, если наследный принц уйдет. Тебя не должно ничего беспокоить.”

“...Что ж, тогда я чувствую облегчение”.

Обращаясь к Рафаэлю, который вздохнул с облегчением, я добавила, прикрыв рот веером.

“Кроме того, помимо того, что мне не понравилась одежда, была ли еще какая-то причина? Я понимаю твои чувства, но не показывай этого. Как маркиз Целестианский, вы стремитесь к простоте, но, по крайней мере, в течение срока действия контракта вам следует приложить усилия”.

“...Вы требовательны”.

“Неужели вы думали, что кто-то может быть моим ненастоящим женихом? Вы получили 200 золотых”.

Даже если Ассил со строгим выражением лица отдала 200 золотых, это была немалая сумма. Я тоже уже привыкла к привычкам Эвелин тратить деньги, но это отдельная тема.

Рафаэль, похоже, тоже знал, сколько денег он получает, и вскоре рассмеялся.

“Видишь, смех приходит сам собой, когда думаешь о деньгах, верно? Ты ведь знаешь, что, став моей куклой и подыгрывая мне, можно получать доход”.

“Твои слова вполне разумны”.

Удовлетворенная пониманием Рафаэля, я удовлетворенно приподняла уголки рта.

- Ну, здесь тебе не обязательно притворяться. На вечеринках ты можешь принимать деньги и притворяться, что играешь, пока это не выглядит вынужденным.

Независимо от того, задело это заявление гордость Рафаэля или нет, он ухмыльнулся и прошептал мне на ухо.

“Кажется, ты недооцениваешь мои актерские способности. Кто бы мог сомневаться в этом лице?”

Нахмурившись и посмотрев на Рафаэля, я заметила, что у него тоже были мелодраматические глаза.

“…”

На мгновение я не мог не восхититься этим.

Его превосходные актерские способности. Действительно, он был искусен в проведении преступных операций с праведным видом.

“Приятно, когда твои деньги стоят того”.

Поддразнила я, чувствуя себя немного гордой и дерзкой, и стала обмахиваться веером. Тем временем прибыл персонал и одежда Рафаэля. Хотя дизайнер увлеченно рассказывал о каждом предмете, я, честно говоря, ничего не поняла.

Я выбрала для Рафаэля самый элегантный, экстравагантный и пахнущий деньгами белый наряд.

“Попробуй переодеться в это и выходи”.

"да."

Рафаэль грациозно кивнул. Вскоре после того, как он вошел в примерочную, он появился снова, сбросив всю обычную одежду и надев гламурный наряд.

Даже если бы он родился в таком наряде, это было бы не так уж и много. Нарушив внезапно наступившую тишину, я как бы невзначай произнесла:

“Это выглядит великолепно. А как насчет тебя?”

Опять же, Рафаэль обычно одевался скромно. Ранее он даже выражал недовольство одеждой. Честно говоря, даже если бы ему это не понравилось, я собиралась заставить его надеть это, но его реакция превзошла мои ожидания.

“Если это поможет мне хорошо выглядеть в глазах леди Эвелин, я надену любую одежду”.

Рафаэль все еще смотрел на меня с театральным выражением лица. Сотрудники хлопали друг друга по рукам и бросали одобрительные взгляды.

Кстати, сотрудники бутика не знали о контрактных отношениях между Рафаэлем и мной, они знали только о семье Правиче. Честно говоря, даже если Рафаэль здесь не работает, это нормально. Мы легко можем заткнуть рот сотрудникам деньгами.

‘Но если даже проницательный персонал бутика может быть обманут до такой степени, то мне, вероятно, не о чем беспокоиться на вечеринке".

Его актерское мастерство гарантировано. Действительно, это дорогое тело за 200 золотых.

“хорошо. Ты можешь пойти на вечеринку в этом наряде.”

Я закрыла веер и приподняла уголки губ. На этот раз я указала на повседневную одежду. Точно так же Рафаэль никогда бы не выбрал для себя такой дизайн, излучающий изысканность во всем.

“А теперь переоденься в это и выходи”.

“Да, Эвелин”.

Рафаэль снова охотно присоединился к моей игре с куклами. Тем временем я отдала распоряжение прислуге.

“Упакуйте всю одежду, которую мы только что привезли, вместе с этим элегантным нарядом, и отправьте ее в особняк Рафаэля”.

“Да, леди”.

Персонал засуетился, и Рафаэль переоделся в повседневную одежду быстрее, чем я ожидала. Склонив голову набок, он кокетливо посмотрел на меня и спросил:,

“Тебе нравится?”

Все было идеально. Он выглядел как мой любимый преступник, как будто был рожден, чтобы носить эту одежду. Это было ощущение, что я нашел и усовершенствовал драгоценный камень. Нет, если быть точным, это было больше похоже на то, что я выбрал красивого мужчину на улице и украсил его по своему вкусу.

«Это красиво».

Это лицо было бы узнаваемо, даже если бы Эвелин сто раз бросила наследного принца. Почему-то, просто показав его лицо один раз на этой вечеринке, я почувствовала, что Улисс может порвать со мной.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96140/5034850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь